NAM HOA KINH - Trang 58

trưng[iv] nhất quốc giả, kỳ tự thị dã, diệc nhược thử hĩ. Nhi Tống Vinh tử
du nhiên tiếu chi, nhi bất gia khuyến, cử thế nhi phi chi, nhi bất gia thư,
định hồ nội ngoại chi phận[v], biện hồ vinh nhục chi cảnh[vi], tư dĩ hĩ. Bỉ
kỳ ư thế, vị sát sát nhiên dã, tuy nhiên du hữu vị thọ[vii] dã.
Phù Liệt tử[viii] ngự phong nhi hành lãnh nhiên[ix] thiện dã, tuần hữu ngũ
nhật nhi hậu phản. Bỉ ư trí phúc[x] giả, vị sát sát nhiên dã. Thử tuy miễn hò
hành du hữu sở đãi giả dã[xi].
Nhược phù thừa thiên địa chi chánh nhi ngự lục khí chi biến[xii], dĩ du vô
cùng giả, bỉ thả ô hồ đãi tai. Cố viết: chí nhơn vô kỷ, thần nhơn vô công,
thánh nhơn vô danh[xiii].
DỊCH NGHĨA:
C. Cho nên, kẻ có tài trí đủ làm nổi một tước quan, hanh hơn cả một làng,
(thì) đức (sẽ) không khác nào một vị vua được lòng tin của cả nước, (nếu
biết) tự xem như đấng làm vua kia vậy.
Nhưng Vinh- tử nước Tống lại còn cười chê đó. Vả, đời có khen cũng
không khích lệ, mà đời có chê cũng không ngăn đón được: họ đã định rõ
cái phận của trong ngoài, phân biệt cái cảnh của vinh nhục rồi đấy. Trong
đời, hạng người như thế cũng dễ thường thấy có. Tuy vậy, đức của họ cũng
chưa được vững.
Liệt- tử cưỡi gió mà đi, đi một cách êm ái nhẹ nhàng, đi trọn mười lăm hôm
mới về. Đó sống trong chỗ chí phúc và người như ông dễ thường thấy có.
Tuy khỏi phải đi, nhưng còn chỗ phải chờ.
Đến như thuận theo cái chánh của Trời Đất, nương theo cái biến của lục khí
mà dong chơi trong cõi vô cùng: thì đó đâu còn phải chờ đợi cái gì nữa.
Cho nên nói rằng: bậc chí nhơn không thấy có mình, bậc thần nhơn không
nhớ đến công mình, bậc thánh nhơn không nghĩ đến tên mình.
D. Nghiêu nhượng thiên hạ ư Hứa Do, viết: Nhật Nguyệt xuất hĩ, nhi tước
hỏa[xiv] bất tức, kỳ ư quang dã bất diệc nan hồ? Thời vũ giáng hĩ nhi du
tẩm quán, kỳ ư trạch dã bất diệc lao hồ? Phu tử lập nhi thiên hạ trị, nhi ngã
du thi[xv] chi, ngô tự thị khuyết nhiên. Thỉnh trí thiên hạ.
Hứa Do viết: Tử trị thiên hạ, thiên hạ ký dĩ trị dã, nhi ngã du đại[xvi] tử,
ngô tương vi danh hồ? Danh giả, thật chi tân dã. Ngô tương vi tân hồ? Tiêu

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.