Nhưng cớ sao những kẻ bắt cóc thuộc APO lại muốn chiếm hữu bản
thảo đó? Bạn liếc qua các trang sách, tìm một lời giải thích, nhưng hầu hết
chỉ tìm thấy những lời ba hoa thiên địa của Marana, gã này tự nhận mình có
công dàn xếp ngoại giao để người ta ký được thỏa ước mà theo đó
Butamatari, sau khi tước vũ khí nhóm biệt kích và giành được bản thảo của
Flannery, bảo đảm sẽ trao trả nó lại cho tác giả, đổi lại thì Tổng thống yêu
cầu tác giả cam kết viết một cuốn tiểu thuyết triều đại ngõ hầu biện chính
cho sự đăng quang như bậc đế vương của nhà lãnh đạo này cũng như ý đồ
của ngài là chiếm cứ các lãnh thổ lân cận.
“Tôi chính là người đề xuất công thức cho thỏa ước và tiến hành đàm
phán. Một khi tôi đã tự giới thiệu là đại diện của công ty ‘Mercurio và các
Nàng thơ’ chuyên về quảng cáo và khai thác các tác phẩm văn chương và
triết học, tình thế liền chuyển đúng chiều. Sau khi chiếm được lòng tin cẩn
của nhà độc tài châu Phi và lấy lại được lòng tín nhiệm của nhà văn người
Celt (bằng việc chiếm dụng bản thảo của ông ta, tôi đã cứu nó thoát khỏi
những mưu đồ cướp đoạt mà nhiều tổ chức bí mật rắp tâm thực hiện), tôi
chẳng còn gặp khó khăn gì để thuyết phục các bên chấp nhận một giao kèo
có lợi cho tất cả…”
Một bức thư trước đó, nơi gửi đề là Liechtenstein, cho phép khôi phục
lại những quan hệ sơ khởi giữa Flannery và Marana, “Ông không được tin
những lời đồn người ta đang rỉ tai nhau theo đó thì ở công quốc vùng núi
Alpes này chỉ có trụ sở hành chính và tài chính của công ty hữu hạn vốn
nắm giữ bản quyền và ký kết các hợp đồng của tác gia sung sức và bán chạy
bậc nhất này, kẻ mà không ai biết hành tung và thậm chí bản thân ông ta có
hiện hữu hay không cũng là điều đáng ngờ nốt… Tôi phải nói rằng những
gặp gỡ đầu tiên của tôi, với những tay thư ký rồi đây sẽ đẩy tôi sang các luật
sư, rồi các luật sư này đùn tôi qua các đại diện, dường như xác nhận cho
thông tin của ông… Công ty đang khai thác lượng sản phẩm ngôn từ vô tận
gồm truyện ly kỳ, truyện tội phạm và truyện ái ân của tác gia lớn tuổi này