NẾU MỘT ĐÊM ĐÔNG CÓ NGƯỜI LỮ KHÁCH - Trang 204

ta không thể cho tôi xem hai cuốn ấy, vì anh ta chưa kịp đọc hết thì cả hai đã
bị lấy cắp, cuốn thứ hai thì ở cách đây chưa đầy một cây số.

Anh ta vẫn còn đang bần thần vì tình tiết lạ lùng này; anh kể với tôi

rằng trước khi đến trình diện ở nhà tôi anh ta muốn bảo đảm chắc chắn rằng
tôi đang có nhà, và đồng thời anh ta lại muốn đọc tiếp cuốn sách, để có thể
thảo luận về nó với tôi một cách hoàn toàn tự tin; thế nên, sách trong tay,
anh ta ngồi xuống một gờ đá nơi anh ta có thể để mắt quan sát ngôi biệt thự
của tôi. Đến một lúc anh ta chợt thấy vây quanh mình là một đám rồ, bọn
này nhảy xổ vào cuốn sách. Xung quanh cuốn sách này những kẻ rồ bắt giữ
anh ta tùy hứng bày ra một thứ nghi lễ, một kẻ cầm cuốn sách giơ cao lên
trong khi những tên còn lại chiêm ngưỡng nó với vẻ thành kính sâu xa.
Không đếm xỉa đến sự phản đối của anh ta, sau đó chúng bỏ chạy vào rừng
mang theo cuốn sách.

“Các thung lũng vùng này đầy dẫy những nhân vật kỳ quặc,” tôi nói

hầu trấn an anh ta. “Đừng nghĩ ngợi gì về cuốn sách ấy nữa, ông ạ; ông
chẳng bị mất thứ gì quan trọng cả đâu: đó là một thứ giả mạo, sản xuất ở
Nhật. Để khai thác một cách phi pháp thành công của các cuốn sách tôi viết
trên toàn thế giới, một công ty Nhật Bản vô liêm sỉ cho lưu hành những
cuốn sách mang tên tôi trên bìa nhưng trên thực tế là thứ văn ăn cắp lại từ
tiểu thuyết do những tác giả Nhật ít tên tuổi viết ra, là những cuốn vốn
chẳng thành công gì và kết cục là bị cho vào máy nghiền làm bột giấy. Sau
rất nhiều điều tra, tôi đã vạch mặt trò gian dối này mà cả tôi lẫn các tác giả
bị đạo văn là nạn nhân.”

“Thật ra thì tôi khá thích cuốn tiểu thuyết đang đọc dở kia,” Người đọc

thú nhận, “và tôi tiếc là không thể theo dõi câu chuyện cho đến cùng.”

“Nếu đó là vấn đề duy nhất của ông thì tôi có thể nói cho ông biết

nguồn: nó là một tiểu thuyết Nhật Bản, bị phỏng lược, các nhân vật và nơi
chốn thật bị sửa tên thành tên phương Tây. Cuốn sách gốc là Trên thảm lá
sáng ánh trăng
của Takakumi Ikoka, nói rõ là thế, một tác giả không tồi chút
nào. Tôi có thể đưa cho ông bản dịch tiếng Anh, đặng đền bù cho mất mát
của ông.”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.