gần đây anh có cắm trại trong rừng hay không, căn bệnh này lây sang người
do hít phải các phân tử có nguồn gốc từ phân các loài gặm nhấm hoang dã.
Andrew, người vốn yêu thích sự tiện nghi hơn tất thảy, khẳng định với
ông rằng một ý tưởng như thế chưa bao giờ xuất hiện trong tâm trí anh cả.
- Hoặc có thể anh đã bị thương do một dụng cụ được mang từ rừng ra,
kiểu dụng cụ của tiều phu hoặc thợ săn?
Andrew ngay tức khắc nhớ tới Olson, rồi anh siết chặt nắm đấm đến nỗi
anh mơ được đấm vỡ hàm hắn vào ngay lúc này đây.
- Cũng có thể, vừa nói Andrew vừa kiềm chế cơn giận.
- Lần tới hãy thận trọng hơn nhé, vị bác sĩ vừa cười vừa nói, vui vì
chứng tỏ được sự sáng suốt của mình trước đám sinh viên. Nếu tất cả ổn
hết, tôi sẽ để anh ra viện vào chiều thứ Hai, đúng như anh muốn phải
không?
Andrew khẽ gật đầu đồng ý.
- Anh phải giữ gìn sức khỏe. Vết thương ở cuối sống lưng của anh
không nghiêm trọng quá, nhưng cần phải cho nó thời gian để liền sẹo và
cẩn thận không để bị nhiễm trùng. Khi nào anh phải quay về Mỹ?
- Theo nguyên tắc là cuối tuần tới, Andrew đáp.
- Tôi yêu cầu anh quay lại khám nhanh trước khi anh lên máy bay.
Chúng tôi sẽ tranh thủ thời điểm đó để cắt chỉ cho anh. Hẹn thứ Hai gặp nhé
và chúc anh cuối tuần vui vẻ, anh Stilman, vừa nói vị bác sĩ vừa rút lui với
đám sinh viên.
°