sau CN, tiếng Hy Lạp Attica được sử dụng trong một tòa đại pháp trên bờ
sông Jhelum còn tiếng Latinh được sử dụng trong các lều trại trên hai bờ
sông Rhine. Sự bành trướng lãnh thổ của ngôn ngữ Hy Lạp Attica bắt đầu
với lần đầu tiên thành lập uy thế hàng hải tối cao của Athens vào thế kỷ thứ
5 trước CN, sau đó vươn rộng hết mức khi vua Philip xứ Macedon chấp
nhận thứ thổ ngữ của đất Attica làm ngôn ngữ chính thức trong tòa đại
pháp của ông. Còn tiếng Latinh nương theo ngọn cờ của các quân đoàn La
Mã thắng trận. Tuy nhiên, nếu sau khi thán phục sự bành trướng của các
ngôn ngữ kể trên, chúng ta tiếp tục nghiên cứu quá trình phát triển đương
thời của chúng theo quan điểm của nhà ngữ văn và người sành văn chương,
chúng ta sẽ thấy ấn tượng không kém do sự tầm thường hóa của chúng.
Ngôn ngữ Attica trang nhã của Sophocles và Plato đã thoái hóa thành thứ
tiếng … bình dân trong bản dịch tiếng Hy Lạp của kinh Cựu ước, Polybius,
và kinh Tân ước, trong khi phương tiện văn chương của Cicero và Virgil
cuối cùng đã trở thành thứ “tiếng Latinh bình dân” phục vụ mọi hình thức
giao thiệp quốc tế trong xã hội Cơ Đốc Tây phương cho đến đầu thế kỷ 18.
Chẳng hạn như Milton là “thư ký tiếng Latinh” trong chính phủ Cromwell.
Trong nghị viện Hungary, “tiếng Latinh bình dân” tiếp tục là phương tiện
giao tiếp công vụ mãi tới năm 1840, và việc từ bỏ nó là một trong những
ngòi nổ đã kích hoạt cuộc xung đột cốt nhục tương tàn giữa các dân tộc anh
em nổ ra vào năm 1848.
Trong quá trình tan rã của các nền văn minh Babylon và Syria, tàn tích
của hai xã hội sụp đổ đồng thời này hòa lẫn vào nhau, và lớp tàn tích trên
Trümmerfeld chung của chúng càng dày thì càng khó phân biệt. Trên bề
mặt đổ nát của những mảnh vụn lẫn lộn này, tiếng Syria bành trướng nhanh
chóng như cỏ dại, mặc dù, khác với tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh, ngôn ngữ
này rất ít hoặc hoàn toàn không được các nhà chinh phục bảo trợ. Tuy vậy,
sự phổ biến của tiếng nói Syria, dù đáng ghi nhận vào thời của nó, dường
như không thọ và có phạm vi quá hẹp so với chữ viết và bảng chữ cái tiếng
Syria. Một trong những biến thể của loại chữ viết này đã đến Ấn Độ, nơi nó
được vị hoàng đế Phật tử Açoka sử dụng để chuyển tải những văn kiện