− Ðấy, mình đọc hai cái đoản thiên tiểu thuyết của cái báo khí gió ấy
mà xem! Tôi chỉ muốn đi kiện cho nó một mẻ...
Xuân Tóc Ðỏ đọc thấy nhan đề một truyện Bà chủ nhà và truyện kia,
nhan đề là Vụ án mạng của bác phắc-tơ.
[g]
Dưới bài thấy đề dịch truyện La
Patronne của G. de Maupassant, dịch truyện Le crime du père Boniface của
G. de Maupassant.
[h]
Nó vứt cả hai tờ Con Vẹt xuống bàn một cách chán
nản, thì nhân ngãi nó lại nói:
− Ô hay, sao không đọc? Họ viết truyện họ giễu chúng mình đấy
mà!
− Thôi đi đừng bịa! Họ dịch của Tây, xem làm thèm vào!
Bà Phó Ðoan mở to cặp mắt, sung sướng nói:
− Ớ! Thế mà sao lại y như họ nói anh và tôi! Xấu hổ lắm đấy, anh
đừng tưởng bỡn!
Bất đắc dĩ Xuân phải ngồi xuống ghế, khoan thai đọc cả hai cái bài
mà người ta bảo là nói xấu nó. Nhưng cảm tưởng của nó lại chẳng giống của
bà Phó Ðoan:
− Nghĩa là mình cũng phải có thế nào mới được người ta nói xấu
chứ? Mợ chớ lo, ở đời này, càng những người danh giá lại càng hay bị báo
nói xấu, và chỉ những kẻ không ai thèm biết tên tuổi là được ở yên thân
trong xó tối mà thôi.
Nghe thấy lời lẽ có lý, bà Phó Ðoan cũng nguôi nguôi, thưởng cho
Xuân Tóc Ðỏ mấy cái hôn mà rằng:
− Cậu nói chí lý lắm! Cậu ngoan lắm!
Ðã đến lúc nhọc mệt về sự mơn trớn nạ giòng ấy,
(15)
Xuân Tóc Ðỏ
đẩy cái mặt bự phấn ấy ra, nhăn nhó kêu lên:
− Gớm nữa!