NGÔI NHÀ BÍ ẨN - Trang 120

- Những chuyện ngồi lê đôi mách ấy có nghĩa lý gì ? Anh lượm lặt ở

đâu cả đống việc hèn hạ ấy ? La Valnéry ư ? Ngôi nhà ở đường vùng đầm
lầy cũ ? Hai ngôi nhà à ?... Chưa bao giờ tôi nghe nói những chuyện ngốc
nghếch ấy... Thực sự, anh cố óc sáng tạo đấy.

D' Enneris không để ý đến việc Antoine ngắt lời mình. Một cách có

phương pháp, anh tiếp tục:

- Antoine Fagérault đến nước Pháp, chỉ biết quá khứ qua những gì

người ta có thể và muốn kể lại với anh ta, nghĩa là không nhiều. Đây là một
chàng trai tốt, thông minh, tôn thờ mẹ và lối sống theo những nguyên tắc
của mẹ đã khắc sâu vào trí óc anh. Ông ngoại và các dì chú ý không sử
dụng anh ngay. Qua thời gian họ mau chóng nhận ra chàng trai tuy có tài
nhưng uể oải, lười biếng và có xu hướng phóng đãng. Thay vì ngăn cản, họ
khuyến khích anh về mặt này. "Cậu bé, cứ chơi bời, vào đời đi. Hãy tăng
cường quan hệ hữu ích. Cứ tiêu tiền; khi không còn người ta sẽ tìm ra."
Antoine tiêu tiền, chơi, mang nợ và dần dần trượt theo một số việc tổn hại
đến thanh danh mà không biết. Cho đến một hôm các dì cho anh biết gia
đình đã xơ xác và phải làm việc. Dì cả, Victorine không làm việc sao ? Bà
đang phụ trách cửa hàng bán đồ cũ ở đường Saint Denis đấy thôi !

Antoine chán ngán. Làm việc ư ? Khi người ta hai mươi bốn tuổi,

khôn khéo như anh, dễ mến, đẹp trai, không có việc gì tốt hơn để làm sao. ?
Lúc đó hai chị em mới kể cho cháu nghe câu chuyện quá khứ, về Frangois
de Mélamare, La Valnéry, cho anh biết bí mật về hai ngôi nhà giống nhau
và không ám chỉ những việc giết người, chỉ cho anh một số việc làm béo
bở. Hai tháng sau, Antoine tác động để được giới thiệu với nữ bá tước de
Mélamare và ông anh Andrien, gặp những điều kiện thuận lợi, được đưa
vào ngôi nhà ở đường Urfé. Từ đó anh tìm ra việc. Nữ bá tước Gilberte vừa
ly dị chồng, đẹp, giàu có. Anh sẽ cưới bà.

Đến chỗ buộc tội này, Fagérault cãi lại mãnh liệt:
- Tôi không bác bỏ những lời vu khống ngu xuẩn của anh vì như vậy

sẽ là hạ thấp mình. Nhưng có một điều tôi không công nhận, đó là anh làm
sai lạc tình cảm của tôi đối với Gilberte de Mélamare.

- Tôi không nói không có - Jean không trả lời thẳng vào câu hỏi -

Chàng trai Fagérault, có lúc hơi lãng mạn và thực lòng. Nhưng trước hết đối

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.