Laura đã có một nắm hạt và Mary cũng thế. Bố gói hết vào chiếc khăn tay,
hạt của Laura ở một góc và hạt của Mary ở góc kia. Bố nhét chiếc khăn vào
túi rồi tất cả trở về.
Mặt trời đã xuống thật thấp ở phía sau lưng khi họ ra khỏi trũng đất. Ngôi
nhà nhỏ xíu vì ở khá xa. Và Bố không mang súng theo.
Bố đi nhanh đến nỗi Laura đuổi theo một cách khó khăn. Cô ráng hết sức
chạy, nhưng mặt trời lại xuống nhanh hơn. Ngôi nhà giống như xa thêm
mãi. Đồng cỏ trải rộng hơn và một đợt gió tràn qua như thì thầm về một
điều gì đáng khiếp hãi. Những ngọn cỏ cũng vật vã tựa hồ đang kinh hoàng.
Bố chợt đảo quanh một vòng và cặp mắt xanh loé sáng của Bố chiếu vào
Laura. Bố nói:
- Mệt rồi hả, nửa bình rượu nhỏ? Đường dài mà những ống chân nhỏ quá.
Bố bồng cô lên, dù cô đã là một cô bé, và đặt cô ngồi chắc trên vai Bố. Bố
đưa tay dắt Mary và như thế, ba bố con cùng đi về nhà.
Bữa ăn tối đang nấu trong lò bếp, Mẹ đang bày bàn ăn còn bé Carrie nghịch
mấy mẩu gỗ nhỏ trên nền nhà. Bố chìa chiếc khăn tay cho Mẹ, nói:
- Anh về chậm hơn dự tính, Caroline. Nhưng em hãy nhìn những thứ mà
các con gái kiếm được này.
Bố nhấc chiếc thùng, chạy ào đi cởi dây cho Pet với Patty và lo vắt sữa bò.
Mẹ mở khăn và kêu lên. Những hạt chuỗi hình như đẹp hơn hẳn so với khi
còn ở trong khu trại da đỏ.
Laura khuấy đám hạt bằng ngón tay và ngắm chúng chiếu sáng lấp lánh. Cô
nói:
- Chỗ này là của con.
Cùng lúc, Mary nói:
- Phần của con dành cho bé Carrie.
Mẹ chờ nghe Laura nói tiếp, nhưng Laura im lặng. Cô muốn giữ những hạt
chuỗi cho mình. Ngực cô nóng ran và cô hết sức mong Mary không nên
luôn luôn là một cô bé tốt bụng như thế. Tuy nhiên, cô cũng không thể để
Mary tốt hơn mình.
Vì thế, cô lên tiếng, một cách chậm rãi:
- Phần của con cũng để cho bé Carrie.