“Tớ sống vì gì ư?” Anh nhắc lại câu hỏi của Birkin. “Tớ nghĩ mình sống
vì công việc, để làm ra những sản phẩm, về lâu dài đấy là mục đích mà tớ
đang hướng tới. Ngoài ra, tớ sống bởi vì tớ đang sống.”
“Vậy công việc của cậu là gì? Khai thác hàng ngàn tấn than mang lên
khỏi lòng đất mỗi ngày. Và rồi khi chúng ta có tất cả lượng than mình
muốn, có đủ tiện nghi sinh hoạt xa hoa cho cuộc sống, cả những cây đàn
dương cầm và những khoanh thịt thỏ mà chúng ta ninh nhừ và bỏ vào
miệng trong những bữa tối, tất cả chúng ta đều chăn êm nệm ấm, dạ dày no
căng, lắng nghe những quý cô trẻ tuổi và xinh đẹp trình diễn những bản
nhạc du dương bên cây dương cầm bóng loáng... tiếp theo sẽ là gì? Điều gì
sẽ xảy ra, khi cậu tao ra một sự khởi đầu tốt đẹp thực thụ cùng với những
thứ hữu hình của mình?”
Gerald cười vang trước những lời nhạo báng hóm hỉnh của người bạn
đồng hành. Nhưng rõ ràng anh đang nghiêm túc nghiền ngẫm những lời
Birkin vừa nói.
“Chúng ta vẫn chưa đến mức độ ấy,” anh trả lời. Còn rất nhiều người tốt
đang chờ đợi những khoanh thịt thỏ và mồi lửa để nấu chín chúng.”
“Vậy trong khi cậu khai thác than thì tớ phải đi săn thỏ!” Birkin chế nhạo
Gerald.
“Đại loại thế,” Gerald trả lời.
Birkin chăm chú quan sát Gerald. Anh nhìn thấy vẻ tàn nhẫn đến hoàn
hảo, thậm chí rất lạ lẫm, có điều gì như hung hiểm, như ác ý đang toát ra từ
con người của Gerald.
“Gerald,” anh nói, “tớ rất ghét cậu.”
“Tớ biết,” Gerald trả lời. “Nhưng tại sao?”
Birkin mơ màng, tỏ ra bí hiểm.
“Tớ muốn được biết liệu cậu còn tỉnh táo để nhận thức được rằng mình
cũng đang có cảm giác căm ghét đối với tớ,” cuối cùng anh cũng lên tiếng.
“Có bao giờ cậu tỉnh táo để ý thức được rằng cậu ghét cay ghét đắng tớ đến
thế nào chưa? Căm ghét tớ bằng tất cả lòng căm ghét bí ẩn? Có những khi
ngồi một mình tớ cảm thấy ghét cậu đến phát hỏa.”
Gerald lúng túng, kinh ngạc. Anh không biết phải nói gì.