ánh chớp nhợt nhạt loé lên và tiếng sấm nổ gần như cùng lúc khi anh ta đặt
khay đồ ăn xuống bàn.
- Một đêm chết tiệt, các ngài ạ.-Tay đầu bếp mau mắn.
- Anh định nói là một điểm đáng nhớ ư… ? Satterthwaite chỉnh lại.
- Ồ đúng rồi chính xác là như vậy. Đên nay giống hệt như cái đêm mà
đại uý Harwell cùng cô vợ trẻ trở về nhà. Đêm trước khi anh ta biến mất ấy
mà.
- A !- Satterthwaite chợt kêu lên- Tôi nhớ ra rồi !
Đúng vậy. Thảo nào lúc nãy khi nghe tay thợ sửa xe nhắc tới cá tên
Kirlington tôi đã ngờ ngợ. Tôi đã đọc chi tiết tất cả những gì liên quan tới
vụ mất tích bí ẩn của đại uý Richard Harwell. Khắp nước Anh, từ nam chí
bắc, tất cả các tờ báo đều đăng trên trang nhất về một vụ mất tích đáng ngờ
này. Và hết thảy những ai quan tâm đều cố tìm ra một nguyên nhân để lý
giải vụ việc.
- Vâng, tôi nhớ rồi- Satterthwaite nhắc lại- Vụ án xảy ra tại thì trấn
Kirlington Mallet.
- Anh ta tới đây vào mùa đông năm ngoái để đi săn- Tay đầu bếp kể
lại- Tôi biết rõ anh ta mà. Một thanh niên trẻ, đẹp trai, cao lớn. Một người
hoạt bát và hầu như không một chút phiền não. Có kẻ đã ‘thanh toán’ anh ta
cùng cô Le Sueur cưỡi ngựa chung với nhau. Tất cả mọi người trong thị
trấn này đều nói rằng họ là một cặp rất đẹp đôi. Đúng vậy. Đó là một phụ
nữ tuyệt đẹp. Có lẽ chẳng nên tiếc lời khen đối với một người đẹp như thế,
dù cho cô ta có là một người nước ngoài, vâng, dân Canada. A, mà có thể
đó là một điều bí ẩn chăng. Cô ta có vẻ buồn. Đúng quá rồi ! Các ngài phải
biết là cô ta đã bán hết mọi tài sản và một thân một mình ra nước ngoài,
Làm sao mà cô ta chịu đựng nổi khi mà phải ở lại đây với một đám người
lúc nào cũng dòm ngó mình, đúng là một phụ nữ đáng thương. À, phải, các
ngài có cho đó là một điều bí mật đáng nguyền rủa không ?
Tay đầu bếp bỗng dừng lại, như nhớ ra nhiệm vụ của mình anh ta hấp tấp
quay về nhà bếp.
- Một bí mật đán nguyền rủa- Quinn tư lự.
Bên tai Satterthwaite những lời nói của Quinn cứ vang lên, thật khó chịu.