NGƯỜI ĐẸP NGỦ MÊ - Trang 121

Bốn bề là gương soi.

(N.C. dịch)

Hay một bài đoản ca của một nhà thơ thiền khác là Myoe thế kỷ XIII:

Tim tôi ngời chiếu

Ánh sáng vô cùng

Thế mà trăng ngỡ

Ðấy là ánh sáng

Chiếu ngời từ trăng.

(N.C. dịch)

Sinh ra từ truyền thống đó, con người và thiên nhiên trong tác phẩm
của Kawabata luôn luôn chiếu ánh lẫn nhau như thể mỗi bên đều là
gương soi.

Trong Xứ tuyết (Yukiguni), kiệt tác của Kawabata, hình ảnh chiếc
gương soi trở đi trở lại nhiều lần hơn bao giờ hết, soi chiếu từ con mắt
thiếu nữ đến núi đồi, sương tuyết, mặt trời... dường như soi chiếu toàn
thể vũ trụ và cả những nhịp rung của trái tim con người.

Ðọc Xứ tuyết, không sao quên được tấm gương mờ sương trong cửa sổ
toa tàu mà chàng Shimamura đang ngồi. Ðang mơ mộng, chàng chợt
thấy trong gương một con mắt:

“Con mắt một người con gái hiện lên chập chờn trước mặt làm chàng

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.