chọi lại cơn gió ác nghiệt để nhích dần lên, thế mà sau 4g căng sức chèo,
chiếc sà lan chỉ rời được goron khoảng 12km. Chi lưu Ipen – bên bờ phải
chi lưu này là thành phố Xanco, nơi mà theo lời Ilya Bruso, anh từng qua
đêm ở đó – còn không xa lắm.
Lúc này cơn giông đã tăng cường độ gấp đôi, và tình thế rất ngặt nghèo.
Nếu sông Danube không thể sanh được với đại dương, thì dầu sao nó cũng
khá đủ rộng lớn để dậy lên những đợt sóng dữ dội trong thời tiết giông gió
điên cuồng như thế này. Bão tố đã buộc Ilya Bruso phải tìm nơi ẩn trú ở bờ
trái sông Danube.
Anh vẫn chưa đến được bờ.
Còn cách bờ khoang dưới 50m, thì một hiện tượng thiên nhiên hiếm
thấy rất kinh sợ đã xảy ra. Vài cây mọc trên bờ cao hơn sà làn đã bất ngờ
đổ xuống sông, làm như là chúng đã bị một cây phạng khổng lồ chặt phăng
đi. Vừa lúc đó, nước sông ngóc cao lên bằng sức lực khủng khiếp, xô chụp
lên bờ sông và từ đó dội trở lại bằng con sóng to chộp lấy sà lan và quay nó
mòng mòng.
Hình như trên các tầng khí quyển trên cao đã hình thành một vòi rồng và
nó đã hút mặt sông bằng một sức mãnh liệt.
Ilya Bruso đã hiểu ra tầm nguy hiểm. Sau khi xoay con thuyền lại bằng
một động tác chèo thật mạnh, anh đã hướng nó đến bờ phải. Nếu như động
tác khôn khéo này không mang lại kết quả như ý muốn, ắt của anh lẫn ngài
Yêge phải chịu hiểm nguy.
Dầu bị cái vòi rồng điên cuồng tăng tiến chớp lấy, nhưng được cái là sà
lan đã thoát được một thác nước khỗng lồ cuồn cuộn ngay trước nó. Nhờ tài
khéo léo của Ilya Bruso, nó vẫn không bị đánh chìm. Chiếc sà lan lao theo
một vòng cung có bán kính lớn do lực kéo ngoài mép xoáy nước gió.
Con thuyền chỉ bị vướng một chút bởi con bạch tuộc gió mà lần này xúc
tu của nó đã vớ trượt và con thuyền đã không bị nó hút phải. Trong vài giây
đồng hồ, cái vòi rồng ào ào lướt ngang và những con sóng gầm gào đổ theo
hướng dưới con sóng, còn lực cản dòng nước chỉ hơi giảm thấp tốc độ của
con thuyền.