“Như tôi thấy,” cô gái nói, “có thể coi đó là một điểm trừ lớn của đạo
Mercer.” Giọng cô ta trơn tru và trung tính. Cô ta chỉ định nêu một sự thật,
hắn nhận thấy. Sự thật về thái độ của cô ta với những kẻ não gà.
“Tôi nghĩ mình nên về trên kia,” hắn nói, và toan bước đi, miếng bơ thực
vật vẫn cầm chặt trong tay. Nó đã biến thành dẻo quánh và ướt đẫm vì tay
hắn siết chặt.
Cô gái nhìn hắn bước đi, khuôn mặt vẫn mang vẻ trung tính. Rồi cô gọi,
“Đợi đã.”
Hắn quay lại nói, “Tại sao?”
“Tôi sẽ cần anh. Để tìm đồ đạc tử tế. Từ những căn hộ khác, như anh
nói.” Cô ta bước về phía hắn, phần thân trên để trần mượt mà mảnh dẻ,
không một mẩu mỡ thừa. “Mấy giờ anh đi làm về? Lúc đó anh có thể giúp
tôi.”
“Cô có thể làm bữa tối cho chúng ta không? Nếu tôi mang đồ ăn về?”
“Không, tôi còn quá nhiều việc phải làm.” Cô gái từ chối lời đề nghị quá
dễ dàng, và hắn thấy được điều đó, nhưng không hiểu tại sao. Giờ đây, nỗi
sợ ban đầu của cô ta đã biến mất, một điều gì khác đã xuất hiện ở cô ta.
Điều gì đó kỳ lạ hơn, và đáng buồn hơn, hắn nghĩ. Một sự lạnh lùng. Như
một tiếng thở trong khoảng chân không giữa các thế giới có người sống,
hay chính xác hơn là từ hư vô. Nó hiện hữu không phải vì điều cô ta làm
hay nói, mà là vì điều cô ta không nói hay làm. “Để lúc khác đi,” cô gái nói
và quay về phía cửa căn hộ.
“Cô nghe rõ tên tôi chưa?” hắn tha thiết hỏi. “John Isidore, và tôi làm
việc cho…”
“Anh đã bảo anh làm việc cho ai.” Cô ta thoáng dừng ở cửa, đẩy cửa mở
ra. “Một người tuyệt vời tên là Hannibal Sloat, mà tôi chắc không tồn tại
bên ngoài trí tưởng tượng của anh. Tôi tên là…” Cô ta lia cho hắn cái nhìn