NGƯỜI TỊ NẠN - Trang 130

“Không, đâu có, cưng,” ông nói, dù thật ra là ông đang khóc.

Chú thích:

[14]Biệt danh do tù binh Mỹ đặt cho nhà tù Hỏa Lò trong thời Chiến tranh
Việt Nam. (ND)

[15] Cầy lỏn trong tiếng Anh là mongoose, và nó có hai dạng số nhiều là
mongoosesvà mongeese(theo từ điển Merriam-Webster), nhưng
mongoosesthông dụng hơn. Tác giả cho Legaspi dùng mongooses, còn bà
Carver dùng mongeese.Chúng tôi đành dịch gượng ép như trên. (ND)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.