NGUỒN GỐC MÃ LAI CỦA DÂN TỘC VIỆT NAM - Trang 544

Giờ xin bước sang vấn đề độc âm và đa âm.

Chúng tôi nói rằng chúng tôi đã khám phá ra tiếng Việt cổ thời đa âm, thì

tưởng chỉ cần đưa ra một mớ danh từ cổ thời ấy là đủ rồi, không phải nói
dông dài làm gì. Nhưng vẫn phải nói dông dài, bởi cái gì cũng cần được đưa
ra cả hết.

Lối sắp loại của các ông Tây cho rằng tiếng Thái, tiếng Chàm và tiếng

Mã Lai có hai Xy láp còn tiếng ta chỉ có một, không đúng. Những tiếng mà
ta ngỡ là hai Xy láp của Mã Lai, cái tử âm đầu của họ, họ chỉ nói gió mà
thôi. Thí dụ danh từ của ta, tiếng Mã Lai được ghi là Halaa, nhưng thật
ra là họ đọc H’laa, không thể gọi là hai Xy láp được.

Nhưng nếu cứ muốn nói chuyện hai Xy láp thì ta vẫn có hai Xy láp.

Những tiếng nhị trùng âm của ta đều có thể coi như là gồm hai Xy láp, theo
lối Halaa. Thí dụ Chuyên.

Nhưng ngay trong những tiếng chỉ gồm có một Xy láp, cũng là hai Xy

láp. Ai không tin cứ nghe tài tử Anh Tuấn nói trong Tivi thì phải tin ngay.
Tài tử ấy là người gốc miền Bắc, và đa số người gốc miền Bắc nói như vậy,
nhưng ông đó nói rõ hơn ai hết. Thí dụ Lạ Kỳ, ông ấy nói La Ạ Kỳ.

Và ông ấy là người Việt Nam độc nhứt nói đúng tiếng Việt gốc, vì hiện

nay người Mã Lai Nam Dương nói là Lu Ạ, tức nói với hai Xy láp chớ
không phải với một Xy láp.

Đành rằng ta đã biến âm U thành âm A và nhập hai âm A lại, nhưng thuở

mới biến, hẳn ta chưa nhập và ta còn nói là La Ạ, y hệt như ông Anh Tuấn
ngày nay đã phát âm.

Nhưng tiếng Thái có hai Xy láp hay không như các ông Tây đã nói mò?

Không. Đồng họ nói là Tong luang, các ông Tây viết dính rồi cho là có hai
xy láp, nhưng thật ra đó là hai từ: ĐồngLuang. Tiếng Thái Luang hoặc

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.