Dân tộc Cao Miên là một thứ Mã Lai Bách Việt rất là xa xôi, xa Mã Lai
hơn Thái, hơn Chàm, hơn Việt, hơn Thượng Việt vì danh từ của họ ít giống
với danh từ các nhóm Mã Lai khác trong khi đó thì các nhóm khác rất giống
nhau.
Họ bị lai giống với thổ trước Mê-la-nê quá nhiều nên cái sọ của họ có chỉ
số gần giống với sọ Mã Lai, nhưng không giống hệt như sọ Việt đã giống,
và lại không tròn, tức có tánh cách cổ sơ trong đó.
Ngôn ngữ của họ đi xa dòng Mã Lai hơn ta cũng vì thế, trong khi đó
đồng bào Thượng lại thuần Mã Lai hơn cả người Mã Lai ở Nam Dương
nữa, vì họ không có chịu ảnh hưởng ngoại lai Ấn Độ và Á Rập như Nam
Dương bao giờ hết.
Khi những ngôn ngữ Việt, Sơ Đăng, Bà Na, Xi Tiêng, Mạ không bao giờ
bị Mã Lai cai trị và khai hóa lại chứa đựng quá nhiều danh từ Mã Lai hơn
danh từ Cao Miên thì tại sao các ông Tây lại sắp Việt ngữ vào Miên ngữ mà
không vào Mã Lai ngữ thì đó là một bí mật lớn, nếu không nói là một sai
lầm to.
Đành rằng ngữ vựng là chuyện vay mượn được nhưng tại sao Cổ Việt
không vay mượn của Cao Miên mà lại vay mượn của Mã Lai, mặc dầu Cổ
Việt có biên giới chung với Cao Miên từ trước Tây lịch mà không bao giờ
có biên giới chung với Mã Lai?
Chỉ có một lời giải thích: Việt gốc Mã Lai.
Nhưng Cao Miên cũng gốc Mã Lai như đã nói. Và chính là Mã Lai Cao
Miên đã học thêm với Mã Lai Việt.
Việc khám phá ra một cổ bia Cao Miên, cổ bia Sek Tà Tay đã cho thấy
rằng người Cao Miên đã học tiếng Việt qua trung gian người Mường vào
thế kỷ thứ 7.