NGUỒN GỐC MÃ LAI CỦA DÂN TỘC VIỆT NAM - Trang 568

Cũng không thể nói rằng người Tàu khi ly khai với Trung Hoa đã vay

mượn của “Mọi” 10 ngàn danh từ đó để làm ngôn ngữ bởi đó là những
danh từ mà họ đã có rồi và họ tin là hay thì còn vay mượn làm gì nữa?

Và tưởng cũng nên trình bày cặn kẽ về ngộ nhận của ta về Hoa ngữ mà

nhiều người chỉ có một ý niệm rất mơ hồ.

Từ xưa tới nay, ta hay có thói quen cho rằng có tiếng Quảng Đông, tiếng

Phúc Kiến, tiếng Hồ Nam, v.v. nhưng thật ra thì không và chỉ có tiếng Tàu.
Các địa phương Trung Hoa có đọc sai chút ít nhưng vẫn cứ những danh từ
đó, là vì sự nỗ lực đồng hóa các thuộc địa cổ, liên ranh giới của người Tàu,
đã thành công cả về mặt ngôn ngữ từ hai ngàn năm nay rồi.

Ngôn ngữ Trung Hoa là một cái gì rất mơ hồ, chẳng những đối với các

nước khác, mà cho đến cả với giới trí thức Trung Hoa, họ cũng ngộ nhận
nữa, cả trong những sách vở đúng đắn, là sách giáo khoa của họ.

Ngôn ngữ Trung Hoa chỉ có một, trái hẳn với sự hiểu biết của người Âu

châu, họ thường viết: “Dialecte de Canton (Phương ngữ Quảng Đông),
Dialecte de Foukien (Phương ngữ Phúc Kiến), v.v. Thậm chí có nhà học giả
Âu châu viết: Dialecte de Pékin (phương ngữ Bắc Kinh). Nếu quả đúng như
thế thì không kể có Hoa ngữ hay sao, vì nơi nào cũng dùng toàn là ngôn
ngữ địa phương, kể cả kinh đô của họ?

Từ Lớn, Quan Thoại tức Trung Hoa chánh gốc, Trung Hoa kinh đô, nói

Ta, Quảng Đông nói Tài, Mân Việt nói Tòa, Việt Nam nói Đại, là tại đọc sai
chớ không phải là khác ngôn ngữ.

Hôm nay, Quan Thoại nói Chính Thiên (Chíl thél), còn Quảng Đông nói

Kim nhựt (Cắm dạch) là cũng nói tiếng Tàu chớ không phải là tiếng của
chủng tộc nào khác. Nhựt là trời về phương diện vật chất (mặt trời) còn
Thiên là Trời về mặt tôn giáo, vì người Tàu xưa trọng ý niệm Thiên hơn là
Nhựt.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.