NGUỒN GỐC MÃ LAI CỦA DÂN TỘC VIỆT NAM - Trang 603

ĐÙI được dùng song song với BẮP VẾ, tiếng Lạc Việt giàu thêm một

danh từ mới, nhưng họ vẫn có sẵn danh từ căn bản ấy rồi.

Chúng tôi lại tìm được vài ba tiếng nữa mà chúng tôi không giải thích

được dễ dàng như trên kia, nhưng có vài ba danh từ trong bao nhiêu ngàn
danh từ thì làm sao binh vực cho thuyết Nguyễn Phương được? Thí dụ tiếng
BẾN (Bến sông) Quan Thoại đọc là Pin. Chúng tôi không tìm được một
danh từ thuần Việt có nghĩa tương đương với Bến.

Nhưng như thế, cũng không thể bảo rằng tiếng Việt do tiếng Tàu mà ra,

vì cái lẽ là dân Lạc Việt đã giỏi chèo thuyền, đã di cư bằng thuyền biển trên
một lộ trình 10 ngàn cây số, đã biết làm ruộng dựa các bờ sông thì lẽ nào lại
không có một danh từ chỉ cái BẾN là danh từ sơ đẳng?

Bạn hữu của chúng tôi cho rằng đó là một sự trùng phùng hai dân tộc

khác nhau, không hề tiếp xúc nhau, có thể có vài danh từ giống hệt nhau.
Nhưng tôi không dám nói như vậy, mặc dầu kiến giải đó rất đúng và thú
nhận rằng mấy danh từ thuộc loại BẾN là một bí mật cần được các nhà
ngôn ngữ học khám phá ra.

Chúng tôi đã nỗ lực suốt mấy tháng để tìm nguồn gốc kỳ lạ của tiếng

BẾN và đã tìm được.

Cái bến, tiếng Mã Lai là Păngka cũng có thể lôi kéo vào Bến, nhưng Bến

lại giống Pin của Tàu hơn, nên chúng tôi lương thiện không lôi kéo liều
lĩnh. Dân Mã Lai ở Johore nói là Pang thì còn gần hơn là Păngka nữa.
Người Cao Miên nói là Kampong, người Thái nói là Pong, tất cả đều có thể
lôi kéo vào Bến, nhưng Pin của Quan Thoại vẫn cứ giống Bến hơn là Pang,
Pong, Pung
.

Ở đây, sự lương thiện rất cần thiết. Thí dụ danh từ Hộp:

Việt Nam: Hộp
Gia Rai: Hip

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.