Biểu số 134
Việt Nam: Vân
Cổ ngữ Tây Âu: Wàl
Quảng Đông: Wàl
Khả Lá Vàng: Wil
Mã Lai: Awan
Toàn thể người Việt Nam đều ngỡ Vân là Hán Việt. Nhưng sự thật đó là
tiếng Mã Lai, do nhóm Mã Lai Tây Âu giữ được. Chúng tôi đã đưa ra nhiều
thí dụ rằng người Quảng Đông (tức cổ Tây Âu bị Hoa hóa) tuy nói tiếng
Tàu sai giọng chút ít, nhưng vẫn cố giữ được non trăm danh từ cổ Tây Âu,
vì tinh thần tiêu cực đề kháng. Mây, tiếng Trung Hoa kinh đô (Quan Thoại)
là Diễn. Quảng Đông vẫn phải viết y như người Tàu chánh hiệu, nhưng
thay vì đọc trại chút ít, họ đọc cái chữ Diễn đó bằng ngôn ngữ Mã Lai Wàl
tức là Awan, mất chữ A đầu.
Các “Man di” Tây Âu, lẫn “Man di” Lạc Việt đều đề kháng y như nhau,
viết y như Tàu nhưng không chịu đọc như Tàu nhưng sai chút ít, theo
thường lệ, mà đọc là Wàl, là Vân tức giữ gốc tổ Awan.
Mà đừng tưởng là Mã Lai đợt II đã học của Tàu. Khoa khảo tiền sử đã
cho biết với đầy cả chứng tích là bọn đó là Mã Lai Hoa Nam còn thuần túy
là Mã Lai, lúc di cư.
Chúng tôi có nói bằng chứng. Chữ đó, Quan Thoại đọc là Diễn mà âm D
của Quan Thoại chỉ biến thành âm D của Quảng Đông và Ng của Quảng
Đông chớ khônh bao giờ biến thành âm W cả, Diễn không thể biến thành
Wal được, theo cái luật biến nói trên.
Một lần nữa, ta thấy Âu, tức Thái, tức Quảng Đông, mặc dầu là bọn lưỡi
rìu tay cầm, có mượn vài danh từ của Lạc đợt II như Nghen là Trời, Nả là
Mẹ và Wàl là Mây.