NGUỒN GỐC MÃ LAI CỦA DÂN TỘC VIỆT NAM - Trang 731

Nhưng Rạng Đông thì ta trở lại dùng danh từ của đợt I.

Biểu số 141 bis

Việt Nam: Sớm mai
Nhựt Bổn: Yoakê Maê

Biểu số 142

Việt Nam: Xóm
Cổ ngữ Ba Thục: Xâm
Mã Lai Célèbes: Tsăm

Biểu số 143

Việt Nam kim (toàn quốc): Nước
Việt Nam kim (Bình Trị Thiên): Nác
Mường: Đák
Khả: Đák
Bà Na: ĐĐák
Sơ Đăng: ĐĐak
Xi Tiêng: Đáa
Mã: Đạa
Mã Lai Phi Luật Tân: Đanum
Cao Miên: Tứk
Mã Lai Á: Banyu

Chữ U trong Đanum và Banyu của Mã Lai ghi trên đây, nên đọc như chữ

U của Việt Nam.

Sự biến dạng như sau: Đạ-Đá-Đák-Nác-Nước-Tứk-Banyu.

Đó là danh từ của Mã Lai đợt I. Mã Lai đợt I còn một danh từ nữa là

Nam, chỉ được dân Thái dùng.

Danh từ của Mã Lai đợt II là: