Nhiều người cho rằng ở Bắc tên làng thường là chữ Nho kèm theo một
tên Nôm chỉ nghề nghiệp hay đặc thù của làng đó.
Nhưng thật ra thì không phải luôn luôn như vậy.
Xin lấy thí dụ tên Nôm của làng Tả Thanh Oai. Đó là làng Tó. Tó là gì?
Là một dụng cụ dùng để chống cái xe khi bò hay ngựa, trâu được mở ra
khỏi ách.
Làng nào cũng biết chế tạo Tó cả vì trẻ con làm dụng cụ đó cũng được thì
đâu cần cả một làng Tả Thanh Oai chế tạo cái ấy.
Tó là một danh từ Mã Lai có nghĩa khác.
Sông Mã là sông gì? Ở đó không có ngựa nhiều hơn nơi khác đâu. Ảma
là danh từ Mã Lai đợt II, có nghĩa là Vàng. Chắc chắn ngày xưa sông Mã có
vàng và người Mường ở đó gọi là sông Ảma.
Một nhận xét đặc biệt
Trong tất cả các nhóm Mã Lai đợt I, hay đợt II gì đều không có loại từ
Cái, trừ Việt.
Theo nghiên cứu của giáo sư Trần Ngọc Ninh thì ta phải hiểu rằng loại từ
Cái, có đã lâu đời lắm, có từ thuở ngôn ngữ ta vừa mới phôi thai. Nhưng cái
Việt ngữ phôi thai ấy, ta đã thấy, đó là ngôn ngữ của người Khả Lá Vàng,
mà người Khả thì không hề có loại từ Cái.
Theo chúng tôi quan niệm thì đó chỉ là tiếng Tàu Cá mà ta mới bắt chước
sau Mã Viện đây thôi, nhưng vì ngộ nhận mà ta biến nó thành loại từ, CÁ
(Hán Việt) cũng được Quan Thoại gọi là Cá, Quảng Đông đọc là Cô, nhưng
nó chỉ là một danh từ có nghĩa là Đơn vị.
Thế thì đó là vay mượn quá mới.