“Mẹ chỉ mải lo nghĩ chuyện cho mấy cún con làm quen nhau, chẳng
bận tâm gì đến người cả. Chị là Mya, chị gái của Brooks, và đây là cô
em xen giữa bọn chị, Sylbie.”
“Rất vui được gặp cả hai chị,” Abigail gắng gượng bắt tay họ.
“Hôm nay bọn chị đang rảnh,” Mya cười tươi, một phụ nữ cao gầy
với mái tóc tém toát lên vẻ lanh lợi. “Công việc, con cái, đám đàn ông.
Bọn chị tự thưởng cho mình một bữa trưa ngon lành của cánh phụ nữ,
và giờ đang tính đi mua sắm một chút.”
“Bọn chị nghĩ có thể em thích đi cùng,” Sybill nói.
“Đi cùng?” E dè, ngạc nhiên, một mắt trông chừng chú chó, Abigail
phải cố gắng đứng vững.
“Mua sắm,” Mya nhắc lại. “Sau đó, chúng ta sẽ đi làm vài ly
margarita.”
Chú cún con nhảy chồm chồm, lăn lộn, nhảy và nói chung như phát
cuồng quanh Bert vẫn ngồi im, run run, ánh mắt nghếch nhìn Abigail.
“Ami. Jouer.”
Ngay lập tức, nó cúi xuống, đầu hạ thấp, đuôi vểnh lên ngoáy tít, và
dúi đùa khiến Plato ngã chổng kềnh.
“Ồ, trông chúng đáng yêu chưa kìa” bà Sunny lên tiếng.
“Nó sẽ không làm đau con cún đâu.”
“Cưng à, bác nhận ra mà. Cậu bé khổng lồ ấy hiền như cừu, và
Plato xứng đáng được chạy nhảy một chút. Nó đã ở trên xe hoặc bị cột
suốt cả buổi chiều. Cháu đã gặp hai cô gái của bác chưa?”
“Rồi ạ.”
“Bọn con đang cố bảo cô ấy buông xẻng và cùng đi mua sắm rồi
thưởng thức margarita.” Sybill nhoẻn một nụ cười ấm áp, thoải mái
với Abigail, khơi ra nhưng lúm đồng tiền duyên.
“Cảm ơn các chị đã rủ.” Abigail nghe rõ cả sắc thái cứng nhắc trong
giọng mình khi so sánh với thái độ thoải mái của mấy người phụ nữ