NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 147

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Bào Hương Cẩu Nhục Thịt - Chó Ở Bào Hương

芭 鄉 拘 肉

過 果 德 時 吃 鮮 魚

過 芭 鄉 時 吃 狗 肉

可 見 一 般 迎 解 人

生 活 有 峙 也 不 俗

Dịch âm Hán - Việt:

Quá Quả Đức thì ngật tiên ngư,

Quá Bào Hương thì ngật cẩu nhục;

Khả kiến nhất ban đệ giải nhân,

Sinh hoạt hữu thì dã bất tục.

Dịch nghĩa:

Khi qua Quả Đức, ăn cá tươi,

Khi qua Bào Hương, ăn thịt chó;

Thế mới biết bọn lính giải tù,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.