NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI
BÌNH
Lê Xuân Đức
www.dtv-ebook.com
Đáo Liễu Châu - Đến Liễu Châu
到 柳 州
千 阜 萬 苦 非 無 限
九 日 吾 人 到 柳 州
回 顧 百 餘 天 惡 夢
醒 來 面 尚 帶 餘 愁
Dịch âm Hán - Việt:
Thiên tân vạn khổ phi vô hạn,
Cửu nhật ngô nhân đáo Liễu Châu;
Hồi cố bách dư thiên ác mộng,
Tỉnh lai diện thượng đối dư sầu.
Dịch nghĩa:
Muôn cay nghìn đắng không phải là vô hạn,
Ngày mồng chín, ta đến Liễu Châu;
Ngoảnh lại, hơn trăm ngày ác mộng,