NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 172

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Đáo Liễu Châu - Đến Liễu Châu

到 柳 州

千 阜 萬 苦 非 無 限

九 日 吾 人 到 柳 州

回 顧 百 餘 天 惡 夢

醒 來 面 尚 帶 餘 愁

Dịch âm Hán - Việt:

Thiên tân vạn khổ phi vô hạn,

Cửu nhật ngô nhân đáo Liễu Châu;

Hồi cố bách dư thiên ác mộng,

Tỉnh lai diện thượng đối dư sầu.

Dịch nghĩa:

Muôn cay nghìn đắng không phải là vô hạn,

Ngày mồng chín, ta đến Liễu Châu;

Ngoảnh lại, hơn trăm ngày ác mộng,