NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI
BÌNH
Lê Xuân Đức
www.dtv-ebook.com
Nhân Đỗ Ngã - Nhân Lúc Đói Bụng
因 肚 餓
從 前 送 飯 天 天 早
現 在 開 餐 遲 又 遲
況 復 時 間 不 一 定
十 十 一 或 十 二 時
Dịch âm Hán - Việt:
Tòng tiền tống phạn thiên thiên tảo,
Hiện tại khai xan trì hựu trì;
Huống phục thời gian bất nhất định,
Thập, thập nhất, hoặc thập nhị thì.
Dịch nghĩa:
Trước đây ngày ngày đưa cơm rất sớm,
Bây giờ bữa ăn đã muộn lại càng muộn;
Huống chi lại thêm thời gian không nhất định,