NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 252

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Thu Dạ - Đêm Thu

秋 夜

門 前 衛 士 執 槍 立

天 上 殘 雲 傍 月 飛

木 虱 縱 橫 如 坦 克

蚊 虫 聚 散 似 飛 機

心 懷 故 國 千 塘 路

梦 繞 新 愁 萬 縷 絲

無 罪 而 囚 已 一 載

老 夫 和 淚 寫 囚 詩

Dịch âm Hán Việt:

Môn tiền vệ sĩ chấp thương lập,

Thiên thượng tàn vân bạng nguyệt phi,

Mộc sắt tung hoành như thản khắc,

Mân trùng tự tán tự phi ki (cơ);