NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI
BÌNH
Lê Xuân Đức
www.dtv-ebook.com
Khán “Thiên Gia Thi” Hữu Cảm - Cảm Tưởng Đọc “Thiên Gia Thi”
看 千 家 詩 有 感
古 詩 偏 愛 天 然 美
山 水 煙 花 雪 月 風
現 代 詩 中 應 有 鐵
詩 家 也 要 會 衝 鋒
Dịch âm Hán Việt:
Cổ thi thiên ái thiên nhiên mỹ,
Sơn, thuỷ, yên, hoa, tuyết, nguyệt, phong;
Hiện đại thi trung ưng hữu thiết,
Thi gia dã yếu hội xung phong
Dịch nghĩa:
Thơ xưa nghiêng về yêu cảnh đẹp thiên nhiên,
Núi, sông, khói, hoa, tuyết, trăng, gió;
Trong thơ thời nay nên có thép,