May mắn gặp được chủ nhiệm họ hầu sáng suốt,
Mà nay ta lại là người tự do;
“Nhật ký trong tù” chấm dứt từ đây,
Cảm tạ khôn xiết công ơn tái tạo của ông Hầu.
Dịch thơ:
Sáng suốt, nhờ ơn Hầu Chủ nhiệm,
Tự do trở lại với mình rồi;
Ngục trung nhật ký từ đây dứt,
Tái tạo ơn sâu, cảm tạ người. (1)
Hết
29 - 8 - 1942
10 - 9 - 1943
KHƯƠNG HỮU DỤNG dịch
“NGỤC TRUNG NHẬT KÝ” GHI BÀI CHÓT
Kết luận là bài thơ thứ 133, bài thơ cuối cùng khép lại tập Ngục trung
nhật ký: “Ngục trung nhật ký” tòng kim chỉ (Nhật ký trong tù chấm dứt từ
đây)
Bài thơ mang nhiều ý nghĩa. Trước hết là lời cảm tạ tự đáy lòng của
Bác đối với Hầu Chủ nhiệm về Công ơn tái tạo - tái tạo ân, Bác thoát cảnh
tù đầy. Hầu Chủ nhiệm tức Chủ nhiệm Hầu Chí Minh là Thiếu tướng Chủ