NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 90

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Nam Ninh Ngục - Nhà Ngục Nam Ninh

南 寧 獄

監 房 建 築 頂 摩 登

澈 夜 輝 煌 照 電 燈

因 為 每 餐 惟 有 粥

使 人 肚 子 戰 兢 兢

Dịch âm Hán-Việt:

Giam phòng kiến trúc đính “ma-đăng”

Triệt dạ huy hoàng chiếu điện đăng;

Nhân vị mỗi xan duy hữu chúc,

Sử nhân đỗ tử chiến căng căng.

Dịch nghĩa:

Nhà lao xây dựng rất “mô-đéc”

Suốt đêm đèn điện sáng rực;

Nhưng mỗi bữa ăn cũng chỉ có cháo