NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 90

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Nam Ninh Ngục - Nhà Ngục Nam Ninh

南 寧 獄

監 房 建 築 頂 摩 登

澈 夜 輝 煌 照 電 燈

因 為 每 餐 惟 有 粥

使 人 肚 子 戰 兢 兢

Dịch âm Hán-Việt:

Giam phòng kiến trúc đính “ma-đăng”

Triệt dạ huy hoàng chiếu điện đăng;

Nhân vị mỗi xan duy hữu chúc,

Sử nhân đỗ tử chiến căng căng.

Dịch nghĩa:

Nhà lao xây dựng rất “mô-đéc”

Suốt đêm đèn điện sáng rực;

Nhưng mỗi bữa ăn cũng chỉ có cháo

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.