NHỊ ĐỘ MAI - Trang 78

Phù thượng mã yên sầu bất ổn,
Xử nhân tâm tự loạn như ma.
Nghĩa là :
Nâng lên yên ngựa buồn rằng chẳng yên ổn,
khiến mối lòng bối-rối như sợi gai tơ.

[Back to the top]

nàng cũng gửi tình: Thơ của Hạnh Nguyên nối theo :

Kim nhật xuân quan phân biệt hậu,
Lệ ngân trích thấu mã đề xa .
Nghĩa là :
Ngày nay ra ải-quan sau khi chia rẽ,
Ngấn nước mắt nhỏ thấu đến chân ngựa.
cố-quốc: nước cũ
sa-trường.: Bãi cát
đồng thất: Cùng nhà.
tâm-lực hiệp đồng: Lòng và sức hợp cùng với nhau.
nghịch-tặc: Kẻ làm trái loạn, quân giặc phản bội
phong-trần: gió bụi, ví cơn loạn-ly, hay bước gian-nan lưu-lạc của con
người ta.
man-nhân: Người Mán . Đây trỏ vào dân bản-xứ ở bên nước Sa-đà.
lư-diệp, ngô-công: Lư-diệp : Lá lau, có lẽ là cuộn lá cây lau lại làm còi ?
Ngô-công : Con rết, cờ quăn-queo như hình con rết.
cổ thi một bài: Thơ của Hạnh Nguyên theo nguyên văn chữ Hán :

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.