làm gương bằng việc đi về phía phòng học để chuẩn bị sách vở cho ngày
mai.
Mọi người đều tản đi làm công việc của mình vì ai cũng có một nhiệm vụ
phải làm trong ngày và ai cũng mong sẽ hoàn thành nhiệm vụ đó. Vài người
đi lấy củi và nước, cọ rửa các bậc cầu thang, hoặc chạy việc giúp bà Bhaer.
Số khác cho thú nuôi ăn hoặc giúp Franz trong kho cỏ. Hai anh em sinh đôi
làm việc với nhau: Daisy rửa tách còn Demi thì lau khô. Cả bé Teddy cũng
có việc để làm. Bé lon ton tới lui, thu dọn khăn ăn và xếp lại ghế về đúng
chỗ. Suốt nửa tiếng đồng hồ, các cậu bé làm việc như bầy ong, rồi xe buýt
đến; bố Bhaer, Franz và tám cậu con trai lớn nhất lên xe và đi đến nhà thờ,
cách đó năm cây số.
Vì còn ho nên Nat thích ở lại nhà với bốn đứa nhỏ hơn. Cậu dành cả một
buổi sáng tốt đẹp trong phòng bà Bhaer, nghe những truyện mà bà đọc cho
bọn trẻ nghe, học các bài thánh ca mà bà dạy chúng, rồi lặng lẽ dán tranh
ảnh vào một quyển sổ cũ.
– Đây là chiếc tủ ngày chủ nhật của ta. - Bà nói và chỉ cho cậu những giá
đầy sách ảnh, những hộp màu, các hình khối lắp ráp, sổ tay bỏ túi và giấy để
viết thư. - Ta muốn các chàng trai của ta thích ngày chủ nhật, thấy đó là một
ngày thú vị, yên bình, khi chúng có thể nghỉ ngơi không phải học hành hay
nô nghịch như thường ngày, chỉ đơn giản là tận hưởng những niềm vui lặng
lẽ, và học lấy những bài học còn quan trọng hơn bất kì điều gì người ta dạy
ở trường. Con có hiểu không? - Bà hỏi, mắt nhìn gương mặt chăm chú của
Nat.
– Bà muốn nói học để trở thành người tốt phải không? - Cậu hỏi sau một
phút do dự.
– Phải, trở thành người tốt và thích trở thành người tốt. Đôi khi điều đó
thật khó, ta biết thế. Nhưng chúng ta cần phải giúp đỡ nhau và như vậy ta sẽ
thành công. Đây là một trong các phương pháp ta giúp các chàng trai của ta.
- Bà lấy xuống một quyển sách dày hình như mới chỉ viết được một nửa, và
mở một trang sách chỉ ghi có đúng một chữ ở trên cùng.
– Ồ, đây là tên con! - Nat thốt lên, vừa thích thú vừa ngạc nhiên.