những con quái vật chết tiệt. Nếu như ngài huân tước cho phép và huân
tước phu nhân Glenarvan vui lòng chứng kiến một cảnh săn bắn cá thú vị,
thì chúng ta sẽ có thể mau chóng biết đích xác đó là con cá gì ?
- Còn ý kiến bác thế nào, bác Mac Nabbs? Glenarvan quay sang hỏi thiếu tá
. - Chúng ta nên bắt nó chăng?
- Tôi hưởng ứng trước tiên của chú, - thiếu tá điềm nhiên trả lời.
- Nói chung, cần phải tiêu diệt nhiều càng tốt những con vật ăn thịt người
ấy. John Mangles phán xét, - Nhân cơ hội này ta vừa được thấy một chuyện
lạ thường, lại vừa làm một việc có ích.
- Vậy thì ta bắt đaâu John - Huân tước Glenarvan nói.
Ông sai người báo cho vợ biết và huân tước phu nhân Helena rất
thích thú với cuộc săn cá hấp dẫn sắp diễn ra, đã vội vàng lên ngay tầng lái
với chồng.
Biển lặng sóng, nên từ đài chỉ huy theo dổi mọi hoạt động của con cá
mập chẳng khó khăn gì; lúc thì nó lặn ngụp, lúc thì nó vọt thật mạnh lên
mặt nước.
John Mangles ra những mệnh lệnh cần thiết. từ mạn thuyền bên phải,
các thủy thủ thả xuống biển một sợi dây cầu chác chắn. Lưỡi câu mốc một
miếng thịt heo to làm mồi. Con cá mập háu ăn, mặc dù ở cách tàu "Duncan
" đến 50 yards , nó đã đánh hơi thấy mồi và nhanh chóng đuổi kịp tàu. thấy
rõ những cái vẫy của nó, đuôi vẫy màu xám, chân vãy màu đen, băng băng
rẻ sóng, còn cái đuôi thì giúp nó giữ đường bơi thằng không chê được. Con
cá mập càng bơi đến gần tàu, mọi người càng nhìn thấy rõ đôi mắt lồi to
thâm ẩn của nó. Khi nó lật ngửa người cái mồm của nó để lộ bốn hàm răng,
cái đầu của nó hé ra nom giống như một cái búa kép cấm vào càm. John
Mangles đã không lầm - đó đúng là con cá mập háu ăn nhất - con cá búa.
Cả hành khách lẫn đội thủy thủ tàu " Duncan " đều hết sức chăm chú
theo dõi con cá mập . Kìa, nó đã đến sát lưỡi câu, kìa, nó đã ngữa mình lên