NHỮNG ĐỨA CON CỦA THUYỀN TRƯỞNG GRANT - Trang 216

da đỏ). sau đó là indigenes (thổ dân) và cuối cùng đã được hiểu đúng là từ
indigenes ( thiếu thốn). Chỉ có những chữ rời rạc của từ abor đã làm cho
nhà địa lý mãn tiệp bị lạc hướng. Paganel đã bám sát gốc động từ aborde
(vào bờ), nhưng nó lại là một phần của từ địa danh bằng tiếng Pháp của đảo
Maria Therése, nơi những người bị nạn của tàu "Britania" đang nương trú:
đảo Tabor. Đúng là sự nhầm lẫn ấy khó tránh khỏi, bởi vì trên tất cả các bản
đồ hàng hải của tàu "Duncan", đảo ấy đều được viết với cái tên Maria
Théresa.
- Nhưng, đằng nào cũng vậy thôi! - Paganel vò đầu bứt tóc với vẻ thất
vọng. Lẽ ra tôi không được quên cái tên có hai cách gọi ấy! Đây là một
nhầm lẫn không thể tha thứ được. Một sự nhầm lẫn không xứng đáng là thư
ký của Hội Địa Lý! Tôi thật nhục nhã!
- Ngài Paganel, hãy bình tĩnh! - Huân tước phu nhân Helena an ủi nhà địa
lý.
- Không, không! Tôi đích thị là một con lừa !
- Thậm chí không phải là một con lừa bác học nữa, thiếu tá hài hước.

Khi ăn xong. Harry Grant lo việc thu vén nhà cửa. Ông không mang theo
gì cả, muốn để lại mọi thứ cho kẻ phạm tội kế thừa làm người lương thiện.

Mọi người trở lại tàu «Duncan». Glenarvan muốn rời khỏi đây ngay
trong ngày hôm ấy, nên đã ra lệnh đưa gã hoa tiêu lên đảo. Ayrtom được
dẫn vào phòng Harry Grant.
- Ta đây, Ayrton. – Grant nói.
- Tôi thấy rồi, thưa thuyền trưởng, - gã hoa tiêu lên tiếng, không hề tỏ chút
gì ngạc nhiên. - Biết nói sao bây giờ, tôi vui mừng thấy thuyền trưởng
mạnh khoẻ.
- Có lẽ, Ayrton, ta đã lầm khi đày ngươi lên côn đảo.
- Có lẽ, thưa thuyền trưởng.
- Bây giờ ngươi sẽ thế chỗ ta trên hòn đảo hoang này. Ta hy vọng rằng
ngươi sẽ ăn năn hối hận về những tội lỗi mà ngươi đã gây ra cho mọi
người.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.