Linda, cặp đùi trắng như sữa và khá đầy đặn của nàng, đôi chân dài và bộ
ngực đầy đặn, mềm mại của nàng. Nhưng trên hết, chàng yêu nét hài hước
ý nhị, nét vui tươi nhí nhảnh nơi nàng. Chàng thổ lộ với Cully rằng Linda
có thể làm một nàng geisha tuyệt vời. Daisy bảo với Cully rằng đó là lời
khen tặng cao nhất đối với người phụ nữ mà một người như Fummiro có
thể thốt ra. Fummiro cũng cho rằng Linda đem lại vận may khi anh ta đánh
bạc. Hết thời hạn lưu trú, anh ta chỉ tốn có hai trăm ngàn đô-la trong số một
triệu đô-la anh đem theo và ký gởi ở phòng thủ quỹ. Và hai trăm ngàn đó là
kể cả tiền mua chiếc áo khoác lông chồn, một chiếc nhẫn kim cương, một
con ngựa palomino và chiếc xe Mercedes để tặng cho cô em gái ngây thơ
Linda Parsons. Anh ta đã ra đi khỏi chốn ăn chơi xa xỉ này với giá hời.
Không có Linda có lẽ anh ta đã để lại ít nhất nửa triệu đô-la hay có khi
nguyên cả triệu đô-la ở các bàn baccarat.
Lúc đầu Cully đã nghĩ về Linda như một cô gái gọi cao cấp. Nhưng sau khi
Fummiro rời Vegas, anh đã đi dùng bữa tối với nàng, trước khi nàng lên
chuyến bay đêm về lại Los Angeles. Nàng thực sự mê Fummiro:
- Quả thật là một anh chàng dễ thương! - nàng nói. - Em thích món cháo
điểm tâm kiểu Nhật Bản đó và ngón đàn piano của anh ấy. Về chuyện làm
tình chàng cũng hết sẩy. Không có gì ngạc nhiên là phụ nữ Nhật tận tuỵ
thủy chung với chồng.
Cully cười:
- Anh không nghĩ là chàng ta lại đối xử với vợ nhà như với em đâu.
Linda thở la:
- Vâng, thì em biết. Tuy thế, vẫn thật tuyệt. Anh biết không, anh ấy chụp
hàng trăm "pô" hình của em. Có lẽ anh nghĩ em phải phát mệt vì chuyện ấy,
nhưng thật sự em thích anh ta làm chuyện đó. Em cũng chụp hình của anh
ấy. Anh ta đẹp trai ghê.
- Và còn rất giàu nữa chứ, - Cully nói.
Linda nhún vai:
- Em đã từng sống với những chàng giàu có. Và em cũng làm ra khá bộn
tiền. Nhưng anh ấy có nét giống trẻ thơ Tuy nhiên, em không thích cách
anh ấy chơi cờ bạc. Lạy Chúa! Em có thể sống được cả mười năm bằng số