ranh con láu cá dụ dỗ để phá đời con gái của Vallie yêu dấu của họ không,
và lỡm nàng về chuyện cưới hỏi để rồi sau khi con ong đã tỏ đường đi lối
về, liễu chán hoa chê thì sẽ quất ngựa truy phong vù đi mất dạng hay
không.
Cuối cùng ông O Grady đưa thẳng vào trọng điểm:
- Khi nào hai anh chị định tiến hành lễ cưới đây?
Tôi biết nếu tôi trả lời ấm ở, tôi có thể bị vỡ mồm dập mũi từ những cú đấm
của ông bố và mấy ông chú, ông cậu, ngay tại chỗ và liền tức khắc. Tôi có
thể thấy rằng ông bố ghét tôi vì chuyện đã "đóng ốc vít" cô con gái bé bỏng
của ông trước khi cưới hỏi nàng. Nhưng tôi hiểu ông. Chuyện dễ hiểu quá
mà. Vả chăng, tôi đâu có lừa dối. Tôi không bao "vờ" lừa dối ai. Hay là tôi
tự nghĩ thế, cho nên tôi cười thẳng thắn và đáp:
- Ngay sáng mai, nếu hai bác cho phép!
Tôi cười bởi vì tôi biết câu trả lời đó làm họ yên tâm nhưng lại là câu trả lời
mà họ không thể chấp nhận ngay. Họ không thể chấp nhận bởi vì như vậy
tất cả bạn bè của họ sẽ nghĩ rằng chắc cô Vallie đã mang bầu nên mới phải
gấp thế?
Cuối cùng chúng tôi thoả thuận thu xếp vào một ngày khoảng hai tháng sau
để sẽ có thông báo chính thức và chuẩn bị lễ cưới cho được long trọng sự
thể. Đối với tôi, như thế cũng ổn. Tôi không biết chắc là chúng tôi có thực
sự yêu nhau hay không. Tôi hạnh phúc và thế là đủ. Tôi không còn cô độc,
và có thể bắt đầu câu chuyện đời thực sự của mình. Cuộc sống sẽ hướng
ngoại hơn để quân bình lại bản chất hướng nội tự nhiên nơi tôi. Sẽ có một
gia đình với vợ con đề huề và gia đình bên vợ sẽ là gia đình của tôi. Sẽ định
cư nơi một khu nào đấy của thành phố này, sẽ là thành phố của tôi. Sẽ
không còn là một cá thể cô đơn trơ trọi nữa. Chúng tôi sẽ tổ chức những
ngày lễ và những ngày sinh nhật. Nói vắn tắt là, lần đầu tiên trong đời, tôi
sẽ có cuộc sống bình thường. Cuộc sống quân ngũ trước đây thực sự cũng
không có gì đáng kể nữa. Và trong mười năm tới, tôi sẽ làm việc để xây
dựng địa vị của mình trong xã hội.
Những người duy nhất tôi biết mình sẽ mời dự dám cưới là anh tôi, Artie,
và vài bạn thân ở trường viết văn.