NHỮNG KỲ VỌNG LỚN LAO - Trang 285

Chương 27

“Pip thân mến,
Em viết thư này theo đề nghị của ông Gargery để báo cho anh biết
ông ấy sắp lên London cùng ông Wopsle và sẽ rất vui nếu được
phép tới gặp anh. Ông ấy sẽ tới khách sạn Barnard lúc chín giờ
sáng thứ Ba, và nếu không gặp được anh làm ơn để lại lời nhắn.
Chị gái tội nghiệp của anh vẫn như hồi anh đi. Chúng em vẫn nói
chuyện về anh trong bếp mỗi buổi tối, và băn khoăn không biết
anh đang nói gì và làm gì. Nếu giờ đây anh thấy chuyện này có
hơi quá tự tiện, hãy làm ơn tha thứ vì tình cảm dành cho những
ngày khốn khó trước đây.

Anh Pip thân mến, đây là tất cả những gì em muốn nói, từ người
luôn yêu quý và biết ơn anh.

BIDDY.

T.B. Ông Gargery đặc biệt mong em hãy viết có chuyện vui. Ông
ấy nói anh sẽ hiểu. Em hy vọng và không nghi ngờ rằng anh sẽ
đồng ý gặp ông ấy, cho dù giờ anh đã là một quý ông, vì anh luôn
có một trái tim nhân hậu, và ông ấy là một người rất, rất đáng quý.
Em đã đọc cho ông ấy nghe toàn bộ lá thư này, ngoại trừ câu cuối
cùng nhỏ bé trên kia, và ông ấy lại đặc biệt mong em hãy viết là có
chuyện vui.”

Tôi nhận được lá thư qua bưu điện vào sáng thứ Hai, do đó cuộc hẹn

sẽ diễn ra hôm sau. Hãy cho phép tôi tự bộc bạch chính xác những gì cảm
thấy khi chờ đón Joe tới.

Không phải với tâm trạng vui vẻ, cho dù tôi gắn bó với anh bởi rất

nhiều mối quan hệ; không; với khá nhiều cảm giác bị quấy rầy, một chút xấu

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.