NHỮNG LINH HỒN CHẾT - Trang 96

lớn, chấp thời gian hàng thế kỷ.
Nhà của nông dân nom cũng khác thường, những izba đẹp toàn bằng gỗ,
không trang trí những bức chạm thủng, các thứ hoa hòe khác, nhưng cột
kèo đều hết sức chắc chắn. Cái bờ giếng bằng lõi gỗ sồi đẽo như một cái
cối xay hay một chiếc tàu. Tóm lại là tất cả mọi thứ mà Tsitsikôp trông thấy
đều vững vàng, nặng nề, dày dặn, đồ sộ. Đến gần tam cấp, y thoáng thấy
gần cùng một lúc hai cái đầu cúi ra cửa sổ: một khuôn mặt đàn bà hẹp và
dài như quả dưa chuột, đầu đội mũ vải, khuôn mặt kia thì như quả bí xứ
Môdavia, một thứ quả mà ở Nga người ta dùng làm đàn balalaika, nhạc cụ
nhẹ có hai dây, nguồn vui thích và niềm kiêu hãnh của bọn đĩ trai hai mươi
tuổi, để họ gảy nhè nhẹ, vừa gảy vừa liếc mắt lia lịa, vừa huýt sáo tống tình
với những cô gái đẹp, cổ trắng nõn, vội vàng nghe họ. Cùng một lúc, hai
khuôn mặt lùi lại phía sau. Một người đày tớ mặc áo vét màu ghi; cổ xanh
da trời, đưa Tsitsikôp vào tiền sảnh; ở đấy nghe trúc trắc: “- Mời bác”, rồi
dẫn khách vào nhà trong.
Tsitsikôp liếc Xôbakiêvits và lần này hắn nhắc cho y nhớ lại hoàn toàn hình
thù một con gấu hạng vừa. Để cho thật giống con gấu, hắn mặc cái quần dài
và cái áo đuôi én màu lông gấu, rộng tay, hắn đi lối chữ chi, bước nặng nề
và thường giẫm lên chân người khác. Mặt hắn đỏ, sắc mặt như sắc đồng
năm kôpek đúc bằng đồng. Ta biết là có nhiều bộ mặt mà tạo hóa không
buồn gọt đẽo gì cả. Bỏ hết dũa, khoan và mọi công cụ chính xác khác, tạo
hóa tạc những bộ mặt ấy chỉ bằng dao quắm; một nhát là thành cái mũi,
một nhát nữa thành đôi môi; hai nhát đục kếch xù là khoét xong hai bộng
mắt, rồi không thèm trau chuốt gì nữa, tạo hóa ném chúng ra giữa thiên hạ
và nói: “Thế này là được lắm rồi!” Hình thù thô kệch của Xôbakiêvits đã
được tạc ra cẩu thả như vậy. Hắn lại thường cúi khom xuống, và không
mấy khi hắn nhìn thẳng người nói chuyện với hắn, mà lúc nào cũng nhìn
chằm chặp vào lò sưởi hay vào khung cửa.
Đi qua phòng ăn, Tsitsikôp lại liếc nhìn hắn một lần nữa: rõ ràng là một con
gấu, một con gấu hoàn toàn! Và còn một sự trùng hợp lạ lùng nữa: tên hắn
cũng là Mikkhai Xêmiônôvits {

Trong ngôn ngữ dân gian Nga, người ta

thường đặt cho gấu tên Mikhain Xêmiônôvits, gọi tắt là Misa

}. Đã quen

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.