những lý do có thể thỏa mãn một người biết phải trái: đó là tất cả
những gì tôi yêu cầu, và tôi xin im tiếng
.
Tôi thấy lưu trú tại Yverdon hết sức dễ chịu, thành thử được ông
Roguin và toàn thể gia đình sốt sắng nài nỉ, tôi quyết định ở lại. Ông
De Moiry de Gingins, pháp quan đứng đầu thành phố, cũng có nhiều
hảo ý khuyến khích tôi ở lại nơi ông cai trị. Đại tá thúc giục tôi quá
nhiều hãy nhận lời đến ở một lầu nhỏ giữa sân và vườn, trong tòa nhà
của anh, thành thử tôi đồng ý, thế là anh vội vàng trang trí đồ đạc và
bày biện tất cả những gì cần thiết cho gia đình nhỏ của tôi. Trưởng ấp
Roguin
, thuộc số những người sốt sắng nhất xung quanh tôi, cả ngày
không rời tôi. Bao giờ tôi cũng rất nhạy cảm với nhiều ân cần vồn vã
đến thế, nhưng đôi khi cũng thấy thật rầy rà. Ngày dọn sang nhà mới
đã được định rõ, và tôi đã viết thư bảo Thérèse đến, thì đột nhiên biết
tin ở Berne bão tố nổi lên chống lại tôi, mọi người bảo là do những kẻ
sùng đạo, và tôi đã không bao giờ thấu hiểu được nguyên nhân đầu
tiên. Nghị viện chẳng biết do ai kích động, có vẻ không muốn để tôi
yên ổn trong nơi ẩn dật. Vừa biết được tình trạng xôn xao này, vị Pháp
quan liền viết thư bênh vực tôi, gửi tới nhiều thành viên chính phủ,
chê trách thái độ không khoan dung mù quáng của họ, bảo họ rằng
thật đáng hổ thẹn khi định không cho một con người tài cán bị áp bức
chốn nương náu mà bao kẻ côn đồ tìm được trong công quốc của họ.
Những người biết điều phỏng đoán rằng sự hăng hái của ông khi chê
trách đã khiến cho các đầu óc tức tối hơn là dịu đi. Dù thế nào chăng
nữa, uy tín cũng như sự hùng hồn của ông chẳng thể đỡ được miếng
đòn. Được biết lệnh mà ông phải tống đạt, ông báo trước cho tôi, và để
khỏi chờ lệnh đó, tôi quyết định ra đi vào hôm sau. Cái khó là biết đi
đâu, khi thấy Genève và nước Pháp đóng cửa với mình, và thấy trước
là trong việc này, ai nấy đều vội vàng theo gót lân bang.