NHỮNG NGƯỜI KHỐN KHỔ - Trang 1005

Đột nhiên vào quãng nửa sau tháng hai năm 1882, người ta biết thằng

Brujon ngái ngủ ấy đã cậy những người chạy việc trong nhà lao làm ba việc

khác nhau cho ba người đồng bọn của hắn. Hắn đã tiêu năm mươi xu về việc

ấy cho nên viên cai ngục chú ý về khoản chi tiêu quá lớn. Người ta tìm hiểu.

Tra cứu bảng giá thù lao các công việc chạy thư, mua sắm vặt vãnh yết ở

buồng khách của phạm nhân, người ta biết rằng số tiền năm mươi xu ấy đã

dùng để trả cho một người đi điện Panthéon hết mười xu, một đi nhà thờ Val

De Grâce mười lăm xu và một cổng đi Grenelle hai mươi lăm xu. Việc sau

cùng này được ghi giá cao nhất. Thế mà ở điện Panthéon, ở Val De Grâce và

ở cổng Grenelle có ba tay đầu trộm đuôi cướp rất gườm là Kruideniers, tức

Bizarro, Glorieux, tù khổ sai mãn hạn và Barre Carrosse. Sự việc này khiến

cảnh sát lại chú ý đến chúng. Người ta đoán những tên này thuộc toán Patron

Minette mà hai thủ lĩnh Babet và Gueulemer đã bị tống ngục. Người ta ước

đoán những vật Brujon gửi đi không phải để trao cho những người có nhà

cửa, mà để trao cho những người đợi ở ngoài đường phố và trong các vật ấy,

có giấy mách bảo về một tội ác đang thai nghén. Còn có những dấu hiệu

khác. Người ta tóm ba tên lang thang và người ta tưởng đã phá tan được cái

âm mưu gì đó của Brujon.

Độ một tuần sau, một đêm trong khi tuần tra phòng ngủ tầng dưới của tòa

nhà mới, viên giám thị đi tuần nhìn qua cái cửa con trông thấy Brujon đang

ngồi viết gì đó trên giường, dưới ánh sáng của cây nến. Đó là vào giờ người

tuần tra bỏ hạt dẻ vào hộp. Người ta dùng cách ấy để kiểm soát xem những

viên giám thị có làm đúng phận sự không, cứ mỗi tiếng đồng hồ, phải có một

hạt dẻ rơi vào mỗi hộp đóng ở các phòng ngủ. Viên giám thị vào phòng, phạt

Brujon một tháng xà lim, nhưng không bắt được mẩu giấy hắn viết. Một vụ

cũng không biết gì hơn. Điều biết chắc là sáng hôm sau, có một “giọt nước

bọt” ném từ sân Charlemagne sang chuồng sư tử, vòng cung qua mái nhà

năm tầng nằm ngăn cách hai sân.

Tù nhân gọi “giọt nước bọt” là cái viên ruột bánh mì nắm rất kỹ thuật mà

chúng gởi “qua Irlande” nghĩa là vượt qua mái một nhà lao để đi từ dân này

qua sân nọ. Từ ngữ tầm nguyên: Qua Irlande nghĩa là vượt qua Anh Quốc, từ

đất này sang đất nọ. Viên bánh rơi trong sân, người nhặt được bẻ ra và tìm

được một mảnh giấy viết cho một người tù ở trong sân. Nếu người bắt được

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.