- Không. Tôi sẽ trở về American Travel Services, ông nghĩ rằng tôi
sẽ mất chỗ làm ấy à?
- Hơn thế nữa. Cũng như về phần mình, tôi nhận thấy sẽ ở vỉa
hè. Tôi không có sẵn chỗ làm.
- Tại sao ông nghĩ rằng chúng ta sẽ bị mất việc?
- Nói nhỏ giữa chúng ta thôi, anh bạn, lão đang trong cơn khủng
hoảng. Trong khi lão ở trên lầu, cạnh bên vợ, tôi mang các giấy
tờ vào phòng làm việc của lão và trông thấy trên bàn của lão bức
thư của Jason Shackman, người làm tận tụy của lão. Một cảnh
báo: những nhân viên liên bang đang săn đuổi lão về tội lậu
thuế, họ đang xin lệnh tống giam lão. Shackman cho biết lão
không còn chút hy vọng nào ngoài việc cao bay xa chạy, càng
nhanh càng tốt và nên đến Lima. Nhưng trời ạ, có sướng ích gì
khi ẩn trốn ở Lima.
- Lão đã thuê trước một phi cơ để đi San Salvador.
Bộ mặt của Dyer chảy dài ra:
- Trời ạ, tôi bị mất địa vị của mình. Lão “xương xẩu” hết cạn
tiền...
- Không, lão có hàng triệu đô la mà. - Tôi cắt ngang lời hắn.
Dyer thểu não lắc đầu:
- Đúng, lão có hàng triệu đô la, nhưng lão không có nữa. Lão đã
điên khùng bỏ tiền vào làm ăn với bọn Li-bi và đã bị chúng róc
sạch. - Hắn thì thầm, liếc mắt lo âu nhìn vào cánh cửa bếp. - Lẽ
ra tôi không nên cho anh biết chuyện này. Lão đang nợ một số
tiền thuế khổng lồ. Lão bị ngập tới cổ. Anh có muốn ý kiến của