hỏi: “Đó là cái gì vậy?” rồi chỉ vào tấm áp phích trên cánh cửa in biểu tượng
của Kinh Dịch; không lâu sau đó, khi giải mã được chiếc máy vi tính một
cách ngoạn mục, Lyra đã hiểu được (cô bé tự nhận) rằng Bụi có nhiều cách
khác để nói chuyện với con người, mà một trong số đó là cách dùng các biểu
tượng này của người Trung Quốc.
Vì vậy trong lúc mau chóng sắp đồ để rời khỏi thế giới của mình, Mary
Malone đã mang theo mình cuốn Sách của Thay đổi, như tên nó được gọi,
cùng với những thân cỏ thi nhỏ mà bà dùng để đọc. Giờ đã tới lúc sử dụng
chúng.
Bà trải tấm lụa lên nền đất rồi bắt đầu quá trình chia và đếm, chia và
đếm rồi đặt sang một bên, việc mà bà thường xuyên làm khi còn là một thiếu
nữ ham học hỏi và đầy nhiệt huyết, nhưng kể từ đó trở đi thì gần như chẳng
bao giờ. Bà suýt nữa đã quên cách làm, nhưng chẳng mấy chốc đã tìm lại
được nghi thức, cùng với nó là cảm giác về sự chú ý đầy tập trung và điềm
tĩnh đóng vai trò cực kì quan trọng trong việc giao tiếp với Bóng.
Cuối cùng bà có được những con số ám chỉ hình lục giác mà bà đã
nhận được, một nhóm sáu đường đứt quãng hoặc không, rồi tra tìm ý nghĩa.
Đây là phần khó khăn, vì cuốn sách viết theo một phong cách rất bí ẩn.
Bà đọc:
Quay về phía đỉnh
Để dự trữ lương thực
Mang tới vận may.
Thăm dò xung quanh bằng đôi mắt tinh tường
Như con hổ với lòng tham vô độ.
Nghe có vẻ đầy khuyến khích. Bà đọc tiếp, bám theo lời chú giải qua
những mê lộ nó đang dẫn bà đi, cho tới khi đến: Giữ yên là ngọn núi; đó là
một lối đi hẻo lánh; có nghĩa là những viên đá nhỏ, những cánh cửa và lối
thông.