- Vâng, tôi thấy thế, Công tố viên Ranelid đáp. Einstein cũng khó mà hiểu nổi nếu nghe câu
chuyện vô nghĩa này.
- Ông nói đến Einstein thì..., Allan nói.
- Không, cụ Karlsson ạ, công tố viên Ranelid nói với giọng chắc nịch. Tôi không muốn nghe
cụ và Einstein đã làm với nhau những trò gì. Thay vào đó, tôi muốn ông Gerdin giải thích vì sao
„ngƣời Nga‟ dính líu vào đây.
- Ngƣời Nga ƣ? Per-Gunnar Gerdin hỏi.
- Phải, ngƣời Nga. Thùng Gỗ, đồng nghiệp quá cố của ông đã nhắc tới „ngƣời Nga‟ trong
cuộc trò chuyện bị nghe lén qua điện thoại. Ông trách cứ Thùng Gỗ đã không gọi điện đến sim
rác của ông, và Thùng Gỗ trả lời anh ta tƣởng chỉ cần làm thế khi ông làm ăn với ngƣời Nga.
- Tôi không muốn nói về chuyện đó, Per-Gunnar Gerdin đáp, vì chẳng biết phải nói gì.
- Nhƣng tôi muốn, công tố viên Ranelid đáp.
Quanh bàn, mọi ngƣời im lặng trong khoảnh khắc. Báo chí không đề cập đến thông tin về
ngƣời Nga trong cuộc điện đàm của Gerdin, và Gerdin cũng không nhớ ra. Nhƣng rồi Benny nói:
- Jesli tjelovek kurit, on plocho igrajet v futbol.
Mọi ngƣời quay hết lại nhìn Benny, trố mắt lên.
- „Ngƣời Nga‟ là tôi và anh trai tôi, Benny giải thích. Cha chúng tôi và bác Frasse - cầu cho
họ yên nghỉ - thuộc phe tả khuynh, có thể nói nhƣ thế. Vì vậy, họ bắt anh em tôi học tiếng Nga
suốt thời thơ ấu, làm chúng tôi bị bạn bè và ngƣời quen đặt cho biệt hiệu là “ngƣời Nga”. Tôi
vừa nói thế, tất nhiên bằng tiếng Nga.
Trong buổi sáng đặc biệt này, hầu hết những gì Benny nói đều là bịa cả. Bác chỉ định cứu
nguy cho Pike Gerdin. Benny đã suýt có bằng cử nhân tiếng Nga (còn nợ bài tiểu luận tốt
nghiệp) nhƣng nó đã lâu rồi và trong lúc vội vàng Benny chỉ nhớ độc một câu là:
“Nếu hút thuốc, bạn sẽ không đá bóng giỏi đƣợc.”
Nhƣng nó lại đƣợc việc. Trong số mọi ngƣời ngồi quanh bàn tại Trang trại Bellringer, Allan
là ngƣời duy nhất hiểu đƣợc những gì Benny đã nói.