thường của Phạm Xuân Ẩn - Phóng viên Reuters, Time, New York Herald
Tribune… & Tướng tình báo Chiến lược Việt Nam).
Cuốn sách được chào đón nóng nhiệt ở Mỹ, nhưng không phải không
có một số tranh cãi mà tôi sẽ chia sẻ. Tôi hài lòng khi một ấn bản tiếng Việt
đã được ra mắt, nhưng tôi thấy chưa thật thỏa đáng khi biết rằng một phần
trong bản tiếng Anh chưa được thể hiện đầy đủ trong bản tiếng Việt, đặc
biệt là phần chú giải và tài liệu tham khảo. Phần bị bỏ này sau đó đã được
điều chỉnh khi tôi nài nỉ in thêm có giới hạn ấn bản kèm theo ghi chú. Tuy
nhiên, phần chuyển ngữ thì vẫn chẳng có gì thay đổi. Thế là câu chuyện mà
Phạm Xuân Ẩn thực sự đã kể cho tôi không hề xuất hiện bằng tiếng Việt,
chỉ có ở bản tiếng Anh.
Trong dòng hồi tưởng mới này, tôi đã thêm vào những câu chuyện và
tình tiết mới mà hồi năm 2007 chưa thể kể ra. Tôi cũng phản ánh lại việc
một số độc giả dân sự và quân sự Mỹ đã phản ứng về cuốn sách của tôi
cũng như về nhân vật, con người Phạm Xuân Ẩn như thế nào. Tuy nhiên,
điều làm cho ấn bản mới này trở nên rất quan trọng đó là bản dịch mới. Độc
giả Việt Nam sẽ lần đầu tiên được đọc câu chuyện về cuộc đời phi thường
của Phạm Xuân Ẩn như chính những gì mà ông đã kế với tôi, một người
Mỹ viết hồi ký cho ông. Ngoài ra, ấn bản mới này còn được bổ sung những
bài phỏng vấn, bài viết cảm động và chân thực từ những người đồng chí,
đồng đội của Phạm Xuân Ẩn: các ông Mười Hương, Tư Cang, Mười Nho,
bà Mỹ Nhung… Điều này làm cho ấn bản của First News - Trí Việt vừa rất
đặc biệt, vừa là một cuốn sách mới đối với bạn đọc Việt Nam.
Tôi rất cảm kích việc Công tỵ First News - Trí Việt, Nhà xuất bản
Hống Đức và ông Nguyên Văn Phước, nhà sáng lập và là Tổng giám đốc
First News - Trí Việt, muốn xuất bản cuốn sách bằng một bản dịch mới,
theo cách dịch sát nghĩa chính xác theo bản gốc của Perfect Spy với các bổ
sung thông tin và hình ảnh chưa được công bố.
Trong trái tim và tâm hồn mình, ông Phước ngưỡng mộ và yêu thích
câu chuyện của Phạm Xuân Ẩn. Ông ấy và tôi hy vọng sẽ thực hiện một bộ
phim về cuộc đời Phạm Xuân Ẩn dựa trên ấn bản mới ĐIỆP VIÊN HOÀN
HẢO. Ông ấy và tôi tin rằng sẽ rất có ý nghĩa khi người Việt Nam được