244
無量壽經 - 漢字
&
越語
N
ẾU MUỐN PHẬT PHÁP HƯNG, DUY CHỈ CÓ TĂNG KHEN TĂNG!
七,天
眼
通
願;
Th
ất: Thiên-nhãn-thông nguyện;
八,天 耳 通
願
)
Bát: Thiên-
nhĩ-thông nguyện)
我
作
佛 時,所有 眾 生,生
我
Ngã tác Ph
ật thời, sở hữu chúng sanh, sanh ngã
國 者,皆 得
他
心
智 通。 若 不
悉
qu
ốc giả, giai đắc Tha-tâm-trí-thông. Nhược bất tất
知 億那由他百 千 佛 剎,眾 生 心
tri
ức na-do-tha bá thiên Phật sát, chúng sanh tâm
念 者,不 取 正
覺。
ni
ệm giả, bất thủ Chánh Giác.
(九,他 心 通
願
)
(C
ửu: Tha-tâm-thông nguyện)