312
無量壽經 - 漢字
&
越語
N
ẾU MUỐN PHẬT PHÁP HƯNG, DUY CHỈ CÓ TĂNG KHEN TĂNG!
應
。
其
願
聞者
,
輒 獨 聞 之
。
所 不
ưng. Kỳ nguyện văn giả, triếp độc văn chi. Sở bất
欲 聞,了無所聞。永 不
退
於
d
ục văn,
li
ễu vô sở văn.
Vĩnh bất thoái ư
阿耨 多羅 三 藐
三 菩提心。
A-n
ậu-đa- la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm.
十
方 世
界
諸
往 生
者
,
皆於
Th
ập phương thế giới chư vãng sanh giả, giai ư
七 寶
池蓮
華 中
,
自 然 化 生
。
悉 受
th
ất bảo trì liên hoa trung, tự nhiên hóa sanh. Tất thọ
清
虛之 身
,
無極 之體
。
不 聞 三塗惡
thanh
hư chi thân, vô cực chi thể. Bất văn
tam
đồ ác
惱
苦 難
之 名,
尚 無假 設,何 況
não kh
ổ nạn chi danh, thượng vô giả thiết, hà huống