416
無量壽經 - 漢字
&
越語
N
ẾU MUỐN PHẬT PHÁP HƯNG, DUY CHỈ CÓ TĂNG KHEN TĂNG!
脫 之
。
受
佛 重 誨,不
敢違失。
thoát chi. Th
ọ Phật trùng hối, bất cảm vi thất”.
禮佛 現 光
第
三 十 八
L
ễ Phật Hiện Quang, Đệ Tam Thập Bát
佛
告
阿難,
若 曹
欲 見 無
量
Ph
ật cáo A Nan: “Nhược tào dục kiến Vô Lượng
清 淨 平 等 覺
,
及 諸菩薩阿羅漢
Thanh T
ịnh Bình Đẳng Giác,
c
ập chư Bồ-tát A- la-hán
等
所居國 土
。
應
起
西
向
,
當 日
đẳng sở cư quốc độ, ưng khởi tây hướng, đương nhật
沒 處
,
恭 敬
頂 禮
。
稱 念
南 無
阿
m
ột xứ, cung kính đảnh lễ, xưng niệm Nam Mô A