428
無量壽經 - 漢字
&
越語
N
ẾU MUỐN PHẬT PHÁP HƯNG, DUY CHỈ CÓ TĂNG KHEN TĂNG!
彌 勒
白 言
,
世 尊
,
我 見 極
樂世
Di L
ặc bạch ngôn: “Thế Tôn! Ngã kiến Cực Lạc
th
ế
界
人
住
胎 者
,
如
夜摩
天
,
處於 宮
gi
ới nhân trụ thai giả, như Dạ Ma thiên, xử ư cung
殿。
điện.
又
見
眾
生
,
於蓮
華
內 結
跏 趺
H
ựu kiến chúng sanh, ư liên hoa nội kiết già-phu
坐
,
自 然 化
生
。
何
因
緣
故
,
彼 國
t
ọa,
t
ự nhiên hóa sanh.
Hà nhân duyên c
ố, bỉ quốc
人 民,有
胎
生
者,有化 生
者。
nhân dân, h
ữu thai sanh giả, hữu hóa sanh giả?”
邊
地 疑 城 第
四
十
Biên Địa Nghi Thành, Đệ Tứ Thập