thương xót cho ông ấy. Không ai có thể lấy đi nỗi buồn từ cậu; nó thuộc
về cậu, và cậu thì cô đơn."
Anh nhẹ chạm vào má côi bằng đầu ngón tay. "Em có biết tên của em
có nghĩa là "sự thông thái" không? Nó rất đúng."
Sophie nuốt xuống. "Cậu Lightwood..."
Nhưng những ngón tay của anh đã ôm lấy gò má cô và anh đang cúi
xuống để hôn cô. "Sophie," anh thì thầm, rồi đôi môi họ gặp nhau, một
cái chạm nhẹ mở đường cho sự mạnh mẽ hơn khi anh tiến vào. Nhẹ
nhàng và cẩn thận, cô vòng tay- chai sần vì giặt đồ và mang vác, vì cạo
lò sưởi, bụi và đánh bóng, cô phiền muộn nhưng anh dường như không
thấy phiền hay chú ý đến- qua vai anh.
Cô tiến gần đến anh hơn, góc giày cô vấp phải tấm thảm và cô ngã
xuống sàn nhà, Gideon đỡ được cô. Họ đổ nhào xuống đất cùng nhau,
mặt Sophie cháy rực lên vì xấu hổ- Chúa ơi, cậu ấy sẽ nghĩ cô đã cố tình
đẩy anh xuống, rằng cô là là một người phụ nữ điên rồ bậy bạ với mục
đích quyến rũ. Chiếc mũ của cô rơi xuống, những lọn tóc đen rơi trên
khuôn mặt cô. Tấm thẳm bên dưới mềm mại, và Gideon, bên trên cô,
đang thì thầm tên cô đầy lo lắng. Cô quay đầu đi, gò má cô vẫn đỏ rực,
và nhận thấy mình đang nhìn chằm chằm vào gầm giường .
"Cậu Lightwood," cô nói, tự chống tay đứng dậy. "Những cái bánh
nướng kia ở dưới gầm giường cậu?"
Gideon đơ người, chớp mắt như một con thỏ bị chó săn dồn vào chân
tường. "Cái gì cơ?"
"Kia." Cô chỉ vào nhiều đống màu đen ở dưới gầm. "Có rất nhiều núi
bánh ở dưới giường cậu. Cái gì xảy ra vậy?"
Gideon ngồi dậy, hai tay vuốt mớ tóc lộn xộn khi Sophie quay người
trườn ra xa anh, váy cô tạo nên tiếng sột soạt. "Tôi..."