(2) Các nhân vật trong Candy Candy, tiểu thuyết của nữ tác giả Kyoko Mizuki. Về sau được Yumiko
Iragashi chuyển thể thành truyện tranh, phát hành tại Việt Nam lần đầu tiên với tên gọi Candy - cô bé mồ côi.
Mặc dù học cùng nhau suốt từ lớp năm lên đến cấp hai, tình yêu thầm kín
của tôi dành cho Trình Dịch tựa như một cuộc marathon không có điểm cuối, mải
miết đuổi theo cậu, nhưng vẫn mãi cách xa như thành tích trên bảng xếp hạng của
cả hai, mỗi người chiếm cứ một phương.
Tình địch của tôi ngày một gia tăng, ngoài Lý Tuyết Nhi còn thêm cả Giang
Giai Lăng nữa.
Hai người giống hệt cặp trai xinh gái đẹp xứng đôi vừa lứa trên poster quảng
cáo, Trình Dịch là lớp trưởng, Giang Giai Lăng mãi mãi là lớp phó, với bề ngoài
khiến người khác ngưỡng mộ, mặt trái xoan, miệng anh đào, đôi mắt phượng biết
cười, lại còn mới học cấp hai đã thấp thoáng những đường cong yêu kiều.
Trên đường về nhà, nó thở vắn than dài.
“Còn chuyện gì được nữa? Haizz....” Giang Giai Lăng khẽ thở hắt ra một
hơi, “Còn không phải vì dạo này Trình Dịch rất thân với Lý Tuyết Nhi.”
“Lý Tuyết Nhi? Con bé lớp trưởng lớp B hả? Rất cao rất xinh, nghe nói còn
là con lai đấy!” Bọn con gái nhao nhao trao đổi tin tình báo.
“Lý Tuyết Nhi từng công khai nói rất thích Trình Dịch, muốn theo đuổi cậu
ấy!”
“Quả nhiên phong cách của mấy em Tây, rất to gan!” Mọi người đồng loạt
cảm thán.
“Không phải lo! Tao nghĩ tên Trình Dịch đó kiểm soát được thôi, chắc sẽ
không bị yêu nữ mê hoặc đâu...” Tôi vờ an ủi nó.
Từ xa đã trông thấy đôi nam nữ chính vừa được bàn luận hăng say trên chợ
buôn dưa lê đang kề vai bước tới, cô gái chốc chốc nghiêng đầu vào vai chàng trai,
vẻ ngoài lấp lánh nói nói cười cười, hệt như khung cảnh yêu đương trong mấy bộ
phim học đường.
Gì vậy! Không thèm chào hỏi luôn sao!
“Lớp trưởng! Đợi đã!” Kẻ qua đường không cam tâm, tay chân múa may
lớn tiếng gọi.
Trình Dịch dừng bước, nhìn về phía chúng tôi.