chắn không đáng phải sợ. Đức cha cứ từ chối đi. Không có chiếc Black
Ship của chúng ta, toàn bộ nền kinh tế của chúng sẽ sụp đổ. Chúng van lạy
ta để có được lụa Trung Hoa. Không có lụa sẽ. không có kimono. Chúng
cần có sự buôn bán của chúng ta. Quỷ tha ma bắt cái thằng Toranaga.
Chúng ta có thể buôn bán với các ông chúa theo đạo Cơ đốc - tên họ là gì
nhỉ? Onoshi , Kiyama, và các ông chúa Cơ đốc giáo khác ở Kyushu. Xét
cho cùng, Nagasaki đấy, chúng ta ở đấy rất mạnh, mọi sự buôn bán là ở
đấy"!
"Không được, đô đốc ạ", Dell'Aqua nói.
"Đây là lần đầu tiên ông đến Nhật Bản cho nên ông không hiểu được các
vấn đề của chúng tôi ở đây. Vâng, họ cần chúng ta, nhưng chúng ta còn cần
họ hơn. Không có sự biệt đãi của Toranaga và của Ishido, chúng ta sẽ mất
hết ảnh hưởng đối với các vua chúa theo Cơ đốc giáo. Chúng ta sẽ mất
Nagasaki và tất cả mọi thứ chúng ta đã xây đựng năm mươi năm qua. Phải
chăng ông đã thúc đẩy vụ mưa sát hoa tiêu tà đạo kia?"
"Ngay từ đầu tôi đã nói công khai với Rodrigues và với bất cứ ai khác
muốn nghe rằng tên Ingeles là tên kẻ cướp nguy hiểm, nó sẽ làm ô uế tất cả
những ai tiếp xúc với nó và do đó cần phải khử nó bằng mọi cách. Thưa
Đức cha, Đức cha cũng nói bằng những lời lẽ khác. Và cả cha Alvito nữa.
Chẳng phải vấn đề đó đã được đặt ra tại cuộc họp của chúng ta với Onoshi
và Kiyama hai ngày trước đây đó sao? Chẳng phải Đức cha đã nói rằng tên
kẻ cướp đó là nguy hiểm sao?"
"Đúng. Nhưng..."
"Thưa Đức cha, xin Đức cha tha tội cho tôi, nhưng đôi khi những người
lính cần phải làm công việc của Chúa theo cái cách tốt nhất họ có thể làm
được. Tôi cần phải thưa với Đức cha rằng tôi rất tức giận Rodrigues vì anh
ta đã không
"Tạo" ra được một
"Tai nạn
"Trong khi có bão. Trong tất cả mọi người , đáng lý ra anh ta phải biết
chứ! Lạy Chúa, hãy xem tên quỷ Ingeles đã làm gì với chính Rodrigues.
Anh chàng ngu xuẩn đó lại còn biết ơn nó đã cứu sống mình, trong khi đó